There is no doubt that Outlook 2007 and Exchange Server 2007 share a' Better Together' story. |
Нет сомнений, что Outlook 2007 и Exchange Server 2007' вместе работают лучше. |
He is MCDBA/MCSA/MCSE:Messaging certified and has been recognized as a Microsoft MVP for Exchange Server, due to his contribution to several technical forums. |
Он является сертифицированным MCDBA/MCSA/MCSE:Messaging и признан в качестве Microsoft MVP для Exchange Server, благодаря его вкладу в некоторые технические форумы. |
This has included the re-routing of Internet email, the moving of public folders and also the moving of the Offline Address Book via the Exchange Management Console. |
Сюда входило перенаправление интернет почты, перемещение публичных папок и Offline Address Book с помощью консоли управления Exchange Management Console. |
If you prefer to use the Exchange Management Shell to move the Offline Address Book, the cmdlet to use is the Move-OfflineAddressBook cmdlet. |
Если вы предпочитаете использовать Exchange Management Shell для перемещения Offline Address Book, необходимо использовать команду Move-OfflineAddressBook. |
You cannot install an Exchange 2003 server into an existing Exchange 2007 organization, so if co-existence and integration are required during a phased migration, you MUST install Exchange 2003 into the organization first. |
Вы не можете установить сервер Exchange 2003 в существующую организацию Exchange 2007, поэтому если требуется сосуществование и интеграция во время фазового перехода, вам сначала НЕОБХОДИМО установить Exchange 2003 в этой организации. |
You can install the Exchange Edge server on the TMG firewall to get the email control features included with the Exchange Edge solution, and you can also install Microsoft Forefront Protection for Exchange on the TMG firewall. |
Можно установить пограничный сервер Exchange Edge на брандмауэр TMG, чтобы получить функции управления электронной почтой, включенные в решение Exchange Edge, или же вы можете установить Microsoft Forefront Protection для Exchange на TMG. |
You'd obviously need to ensure that any smart host that processes inbound Internet email for your Exchange 2007 organization is configured to send these messages to the Exchange 2007 server and not the Exchange 2003 server. |
Вам, конечно же, необходимо убедиться в том, что любой смарт-хост, обрабатывающий входящую интернет почту в вашей организации Exchange 2007, настроен на отправку этих сообщений на сервер Exchange 2007, а не на Exchange 2003 сервер. |
Exchange Server Stress and Performance - Use Microsoft Exchange Server Stress and Performance (ESP), a highly scalable stress and performance tool for Exchange, to simulate large numbers of client sessions by concurrently accessing one or more protocol servers. |
Exchange Server Stress and Performance - Используйте Microsoft Exchange Server Stress and Performance (ESP), хорошо масштабируемое средство проверки напряжения и производительности Exchange, для симуляции большого количества клиентских сессий с помощью параллельного доступа к одному или нескольким серверам протоколов. |
Dell Exchange 2007 Advisor' The Dell Exchange 2007 Advisor tool is designed to help you create an architecture for Exchange deployments by providing a complete view of hardware, software, and Services options. |
Dell Exchange 2007 Advisor' Средство Dell Exchange 2007 Advisor создано для того, чтобы помочь вам создать архитектуру для развертывания Exchange, обеспечивая полный обзор аппаратного обеспечения, программного обеспечения, а также опции служб. |
Although this worked fine for those of us who enjoyed managing Exchange 2007 via the EMS, this was a disappointment for Exchange administrators that liked to manage Exchange using the GUI. |
Хотя все это прекрасно работает для тех, кому нравится работать с Exchange 2007 через EMS, это было сильным разочарованием для тех администраторов, которые любят управлять Exchange, используя GUI. |
If the agent installation was successful, on each Exchange server you'll be able to see the System Center Operations Manager 2007 Agent listed on the Add/Remove Programs (Figure 11). |
Если установка агента была успешной, на каждом сервере Exchange вы сможете увидеть System Center Operations Manager 2007 Agent в списке Установка/удаление программ (рисунок 11). |
The user running the wizard must be a local administrator and must have at least Exchange full administrator rights on the administrative group or the organization. |
Пользователь, запускающий мастера, должен быть локальным администратором и иметь, как минимум, полные права администратора Exchange в группе администрирования или в организации. |
In the next part of this article, we'll cover using the Exchange Management Shell to move the Offline Address Book followed by the removal of the databases and Routing Group Connectors. |
В следующей части мы рассмотрим использование оболочки Exchange Management Shell для перемещения Offline Address Book, после чего удалим базы данных и коннекторы групп маршрутизации. |
What this means is that before you can grant somebody an Exchange mailbox, you have to provide them with a user account. |
Это означает, что прежде чем создать кому-либо почтовый ящик Exchange, вам придется создать для них учетную запись. |
In Figure 1, you can see the results of running this cmdlet on an Exchange 2007 server that has the Mailbox, Hub Transport and Client Access Server roles installed. |
На рисунке 1 вы видите результаты использования этой команды на сервере Exchange 2007, на котором установлены роли Mailbox, Hub Transport и Client Access Server. |
If the wrong Subject Alternate Names are listed in the certificates or certain configuration areas not completed via other Exchange Management Shell cmdlets, the Autodiscover process will fail. |
Если неправильные имена Subject Alternate Names перечислены в сертификате или определенные настройки на завершены с помощью команды Exchange Management Shell, процесс Autodiscover работать не будет. |
So far in part one of this two-part article we've looked at two Test- cmdlets that you can make use of when testing the configuration and operation of your Exchange 2007 server. |
В первой части этой серии статей мы рассмотрели две команды Test-, которые вы можете использовать для проверки конфигурации и работоспособности вашего сервера Exchange 2007. |
It has to be a 32bit operating system, as firstly there is not a 64 bit Novell client at the time of this writing, and the GroupWise Migrator for Exchange doesn't support a 64-bit OS either. |
Это должна быть 32 битная операционная система, т.к. на момент написания этой статьи не существует 64 битного клиента Novell, и мастер по переносу GroupWise Migrator на Exchange не поддерживает 64-битные OS. |
After downloading the package we can run which can be found at X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin as shown in Figure 04. |
После загрузки пакета мы можем запустить, находящийся в X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin (Рисунок 04). |
The good news is that Exchange 2007 SP1 includes a new Manage Clustered Mailbox Server wizard, which can be used to move, start, and stop a CMS. |
Хорошие новости в том, что Exchange 2007 SP1 включает новый мастер управления CMS, который может использоваться для перемещения, запуска и остановки CMS. |
In the Exchange 2007 RTM version we had to use the Suspend-StorageGroupCopy, Resume-StorageGroupCopy, Update-StorageGroupCopy, and Restore-StorageGroupCopy cmdlets in the EMS to perform these tasks. |
В версии Exchange 2007 RTM мы были вынуждены использовать команды Suspend-StorageGroupCopy, Resume-StorageGroupCopy, Update-StorageGroupCopy и Restore-StorageGroupCopy в EMS для выполнения этих задач. |
As you've seen, MRM allows the administrators and users to retain the information needed for business or compliance reasons and is a welcome addition to Exchange functionality. |
Как вы увидели, MRM позволяет администраторам и пользователям сохранять информацию, нужную для бизнеса или в целях соответствия, и является желанным дополнением к функциональности Exchange. |
This is the result of years of intense research, design and post-playtest development from the collegial "AGCEEP" (Alternative Grand Campaign - Event Exchange Program) modification team from the Europa Universalis II fora. |
Это результат многих лет интенсивного исследования, проектирования и пост-разработки коллегиальной модификационной команды «AGCEEP» (Alternative Grand Campaign - Event Exchange Program) с форума «Europa Universalis II». |
The latest major revision, version 5.0, was released in 2009 for Exchange and Domino; support for GroupWise was added in 2010. |
Версия 5.0 была выпущена в 2009 году, для Exchange и Domino, поддержка GroupWise была добавлена в 2010. |
Here we see a number of spam filtering options, many of which look like they are directly related to what Exchange Edge brings to the table. |
Здесь мы видим ряд опций фильтрации спама, многие из которых выглядят так, как будто они непосредственно связаны с тем, что предлагает Exchange Edge. |