For now it is important to understand that in order for the Exchange connector to interact with the GroupWise folder structure, and ONLY the GroupWise folder structure, we need to create and secure an account for it to use. |
Но теперь очень важно понять, что для того, чтобы коннектор Exchange смог взаимодействовать со структурой папок GroupWise, и ТОЛЬКО со структурой папок GroupWise, нам нужно создать и обезопасить учетную запись, которую мы будем для этого использовать. |
Now, that we know the process to record the message we can start recording some initial Greetings and Main menu prompts to customize our Auto Attendant, the following table shows the available greetings in Auto Attendant and the default example used by Exchange Server 2007. |
Теперь, когда мы знаем, как записывать сообщения, мы можем записывать некоторые начальные сообщения меню приветствия и основного меню, чтобы настроить нашего Auto Attendant, в следующей таблице показаны доступные приветствия в Auto Attendant и стандартные примеры, используемые в Exchange Server 2007. |
The CMS must be moved using either the Move-ClusteredMailboxServer cmdlet (Figure 2) or if you're using Exchange Server 2007 SP1 by using the Manage Clustered Mailbox Server wizard in the EMC (Figure 3). |
CMS нужно перемещать либо с помощью команды Move-ClusteredMailboxServer (рисунок 2), или, если вы используете Exchange Server 2007 SP1, с помощью мастера Manage Clustered Mailbox Server в консоли EMC (рисунок 3). |
In Outlook 2003 I have created a group schedule called GroupWise, as shown in Figure 2, and I've added in all of the GroupWise users (those with a mailbox still on GroupWise) which are shown in the Exchange Global Address List. |
В Outlook 2003 я создал групповой график под названием GroupWise, как показано на рисунке 2, и добавил всех пользователей GroupWise (почтовые ящики которых все еще лежат на GroupWise), которые отображены в списке глобальных адресов Exchange. |
A mix of NT servers (only because Exchange doesn't run on Linux and VBScript works better on NT) and Gentoo, he provides consulting regarding their datacenter network and administrates all of their currently 3 Gentoo Linux servers. |
Объединяя NT сервера (только потому-что на Linux не запускается Exchange и VBScript лучше работает на NT) с Gentoo, она обеспечивает связь их информационной сети и администрирование, на данный момент, трёх Gentoo Linux серверов. |
Thanks a lot to the sponsors of the conference, the London Internet Exchange (LINX) and the University of Salford, for making it possible to offer this conference free for all! |
Особая благодарность спонсорам конференции, а именно London Internet Exchange (LINX) и University of Salford, благодаря которым стало возможно провести её бесплатно для всех участников! |
The systems support Windows XP, 2000, 2000 Server и Server 2003, Domain Environment, Linux, Solaris, as well as MS IIS, Apache, MS Office, Exchange, VMWare etc. |
Спектр поддерживаемых платформ включает Windows XP, 2000, 2000 Server и Server 2003, Domain Environment, Linux, Solaris; а также большое количество приложений, таких как MS IIS, Apache, MS Office, Exchange, VMWare и прочие. |
For example, if you need to migrate local GroupWise archives to Exchange, and you do not have the disk space, bandwidth or time to copy local content back into GroupWise ready for migration, the only choice you have is to go with Quest! |
Например, если вам нужно перенести локальные архивы GroupWise в Exchange, и у вас нет места на диске, времени или скорости для копирования локального содержимого обратно в GroupWise, готовую к переходу, единственный выбор, который у вас есть - это Quest! |
Gaste algum dinheiro com publicidade em troca de Page Views. Spend some money on advertising in exchange for Page Views. |
Оно тратит некоторую деньг с рекламировать in exchange for Взгляды страницы. |
In 2014 Douglas Stebila made a patch for OpenSSL 1.0.1f. based on his work and others published in "Post-quantum key exchange for the TLS protocol from the ring learning with errors problem." |
В 2014 году Дуглас Стебила сделал патч для OpenSSL 1.0.1f. на основе работ, опубликованных в книге «Post-quantum key exchange for the TLS protocol from the ring learning with errors problem». |
It is a part of the Stack Exchange Network. |
Является частью Stack Exchange Network. |
CBEX is operative in Italy through the equity exchange platform CMEX (China Milan Equity Exchange). |
«СВЕХ» оперирует на территории Италии с 2007 г. на базе специально-учрежденной торговой площадки «CMEX» («China Milan Equity Exchange»). |
The Nasdaq Vilnius Stock Exchange (till 2015 m. - Nasdaq OMX Vilnius) is a stock exchange established in 1993 (Vilnius Stock Exchange, VSE) operating in Vilnius, Lithuania. |
Vilniaus vertybinių popierių birža, VVPB; англ. Vilnius Stock Exchange, VSE) - фондовая биржа, основанная в 1993 году и действующая в Вильнюсе. |
It also hosts the CERN Internet Exchange Point (CIXP), one of the two main internet exchange points in Switzerland. |
CERN также является одной из двух точек обмена интернет-трафиком в Швейцарии CINP (CERN Internet Exchange Point). |
London Stock Exchange:The London Stock Exchange or LSE is a stock exchange located in London, England, United Kingdom. Founded in 1801, it is one of the largest stock exchanges in the world, with many overseas listings as well as British companies. |
London Stock Exchange:LSE: Лондонская фондовая биржа: одна из крупнейших и старейших бирж Европы и один из наиболее известных мировых рынков ценных бумаг. |
Exchange 2003 only comes into play when coexistence is an issue. |
Exchange 2003 необходим только в случае сосуществования двух систем. |
The second part of the article will bring Exchange 2007 into the mix. |
Во второй части мы рассмотрим работу с Exchange 2007. |
This option will allow all Internet traffic to go through our single Exchange Server 2007 box, as shown in Figure 08. |
Эта опция позволит Интернет-трафику проходить через наш модуль Exchange Server 2007, как показано на рисунке 08. |
These are highlighted in Figure 20 below where they are shown as seen from within the Exchange System Manager. |
Они выделены на рисунке 20 ниже, где показаны в Exchange System Manager. |
At this stage you have finished the install process of the connectivity pieces used to get Exchange and GroupWise talking. |
На данном этапе мы закончили процесс установки объектов подключения, чтобы обеспечить взаимодействие между Exchange и GroupWise. |
The most common domain name typed here is simply , which represents all external domain names from your Exchange organization. |
Обычно здесь ставят знак , который представляет имена всех внешних доменов вашей Exchange организации. |
Therefore, it is recommended that you use ESP in conjunction with other tools that create users (for example, Exchange Load Generator). |
Поэтому его рекомендуется использовать вместе с другими средствами, генерирующими пользователей (например, Exchange Load Generator). |
We have assumed the source GroupWise and target Exchange systems are fit for purpose. |
Мы предположили, что исходная GroupWise и целевая Exchange системы настроены правильно для перехода. |
There is no intention to support GroupWise interoperability within Exchange 2007 or any future versions of Exchange. |
В планы компании не входит поддержка функциональной совместимости GroupWise с Exchange 2007 или последующими версиями Exchange. |
Regular polls are conducted to discover which product is preferred by Exchange administrators in a particular category of third party solutions for Microsoft Exchange Server. |
Регулярные опросы проводятся, чтобы выяснить, какой продукт является лучшим для администраторов Exchange Server в специфической категории. |