A similar process needs to be undertaken in order to remove the last Exchange 2003 server from an organization that has been migrated to Exchange 2007. |
Подобный процесс требуется для удаления последнего сервера Exchange 2003 из организации, перешедшей на использование Exchange 2007. |
One of the disappointments with the Exchange 2007 RTM version was that all CCR cluster related management had to be done via the respective cmdlets in the Exchange Management Shell (EMS). |
Одним из разочарований RTM версии Exchange 2007 стала необходимость осуществлять управление кластером CCR через соответствующие команды в Exchange Management Shell (EMS). |
The two options we will focus on in this series of articles are the native Exchange 2003 Migration Wizard and the Quest GroupWise migrator for Exchange. |
Две опции, на которых мы остановим свое внимание в этой серии статей, это стандартный мастер Exchange 2003 Migration Wizard и мастер Quest GroupWise для Exchange. |
Therefore, for this article I've taken the approach where a single Exchange 2003 server is coexisting with a single Exchange 2007 server which will obviously fit many situations. |
Поэтому для данной статьи я выбрал конфигурацию, в которой единственный сервер Exchange 2003 используется совместно с одним сервером Exchange 2007, что подходит для многих ситуаций. |
If you're planning an Exchange infra-structure or even if you have already implemented it, one of the must-reads is undoubtably Optimizing Storage for Exchange Server 2003. |
Если Вы только планируете инфраструктуру Exchange, или даже если Вы уже внедрили систему, Вам крайне рекомендуется ознакомиться с Оптимизацией хранилища данных для Exchange Server 2003. |
In part one of this four-part article, we started the process of allowing the Exchange 2003 server to be removed by creating a new Send Connector on the Exchange 2007 server so that all outbound Internet email can be processed by Exchange 2007 rather than Exchange 2003. |
В первой части этой серии статей мы начали процесс, позволяющий удалить сервер Exchange 2003 путем создания коннектора отправления на сервере Exchange 2007, чтобы вся исходящая интернет почта могла обрабатываться сервером Exchange 2007, а не Exchange 2003. |
In 2002 the Athens Stock Exchange and the Athens Derivatives Exchange merged to form the Athens Stock Exchange. |
В 2002 Афинская фондовая биржа и Афинская биржа производных финансовых инструментов (англ. Athens Derivatives Exchange) объединились в Афинскую биржу (англ. Athens Exchange). |
Configure the Back-end Only Topology on the Exchange Server The built in support for RPC/HTTP included with Exchange assumes that you have a front-end/back-end configuration. |
Настройка топологии «Только внутренний сервер» на Exchange-сервере Встроенная поддержка RPC/HTTP, включенная в Exchange, предполагает, что вы используете схему с внешним и внутренним сервером. |
We then need the 32bit version of the Exchange Management Console, which you get from the evaluation version of Exchange 2007. |
Теперь нам нужна 32-битная версия консоли управления Exchange Management Console, которую вы можете получить по этой ссылке. |
GMX Mail is a free advertising-supported email service provided by GMX (Global Mail eXchange, in Germany: Global Message eXchange). |
GMX Mail (Global Message eXchange) - популярный в Западной Европе бесплатный сервис электронной почты. |
Everything that gets migrated from GroupWise to Exchange literally does go via the migration workstation. |
Все, что переносится с GroupWise на Exchange, проходит через рабочую станцию для миграции. |
If we select an SQL or Exchange database, DPM will gather information from the product and it will automatically find where the files are. |
Если мы выберем базу данных SQL или Exchange, DPM соберет информацию о продукте и автоматически обнаружит местонахождение файлов. |
Run the Exchange System Manager snap-in. |
Запустите консоль управления Exchange System Manager. |
The conclusion of a look at the mailbox access auditing feature introduced in Exchange 2007 Service Pack 2. |
Завершение обзора функции аудита доступа к почтовым ящикам, введенной в Exchange 2007 Service Pack 2. |
Declan Conroy is an IT consultant specialising primarily in Microsoft technologies including Exchange and Active Directory. |
Деклан Конрой работает консультантом по информационным технологиям, и в первую очередь он специализируется на технологиях Microsoft, включая Exchange и активную директорию. |
The Tool accepts user specifications, then analyzes, and outputs an Exchange configuration based on performance sizing and Dell recommended best practices. |
Это средство получает спецификацию пользователей, затем делает анализ, после чего на выходе представляет конфигурацию Exchange на основании габаритов функционирования и рекомендаций компании Dell. |
The Exchange 2003 Migration Wizard does not migrate Address Books. |
Мастер по переносу Exchange 2003 или Migration Wizard не позволяет перенести Адресную книгу (Address Book). |
I've used a single multi-role Exchange 2007 server, running mailbox, CAS and Hub Transport. |
Я использовал один сервер Exchange 2007 с несколькими ролями, на котором были запущены почтовые ящики, CAS и Hub Transport. |
Run the Exchange Management Console, navigate to Recipient Configuration and locate the Distribution Group node. |
Запустите консоль Exchange Management Console, перейдите к Recipient Configuration (конфигурация адресата) и выберите узел Distribution Group (группа распределения). |
On the Exchange 2003 SMTP Connector Properties, select the Advanced tab, and click Outbound Security. |
На странице Свойства коннектора Exchange 2003 SMTP выберите закладку Дополнительно (Advanced) и нажмите Безопасность исходящих подключений (Outbound Security). |
But the Quota Message Service for Exchange demonstrates that a similar program could be native in Exchange 12, but only time will tell whether the Exchange Development team will give this type of request high enough priority to make it in the next version of Exchange. |
Но Quota Message Service for Exchange демонстрирует, что подобные программы могут быть в Exchange 12, но только время покажет, примет ли команда Разработчиков Exchange запросы такого типа в качестве высокого приоритета для создания следующей версии Exchange. |
You may already have Exchange 2007 in place, but so long as you also have your Exchange 2003 in place, that is fine. |
Вы можете сразу установить Exchange 2007, но использование Exchange 2003 тоже вполне нормально. |
The Quota Message Service for Exchange is a neat little program that was developed and still being updated by Jason Nelson, who's a long time member of the Exchange development team at Microsoft (see his BIO here). |
Quota Message Service для Exchange (Служба Сообщений об Ограничениях для Exchange) является небольшой аккуратной программой, которая была создана Джейсоном Нельсоном (Jason Nelson), который на протяжении долгого времени является членом команды разработчиков Exchange в Microsoft (см. |
Once a separate tool you could freely download, the ExBPA is now included on the Exchange Server Toolbox, since it is so important for the overall health of Exchange servers. |
В качестве отдельного инструмента вы можете бесплатно его загрузить, но теперь ЕхВРА включен в состав пакета Exchange Server Toolbox, т.к. он очень важен для общего состояния серверов Exchange. |
So far in parts one and two of this four-part article we've detailed the initial steps required to prepare for the removal of an Exchange 2003 server that is coexisting with an Exchange 2007 server. |
Итак, в первой и второй частях этой серии из четырех частей мы подробно рассмотрели начальные шаги, необходимые для подготовки удаления сервера Exchange 2003, который сосуществует с сервером Exchange 2007. |