| When I refresh the free/busy information these 14 mailboxes generate 28 messages between Exchange and GroupWise. | Когда я обновляю информацию free/busy, эти 14 почтовых ящиков генерируют 28 сообщений между Exchange и GroupWise. |
| DPM also protects a cluster environment of those applications (File Server, Exchange and SQL). | DPM также защищает кластерную среду этих приложений (File Server, Exchange и SQL). |
| The UDP encapsulation is used whenever negotiated using the Internet Key Exchange (IKE) protocol. | UDP инкапсуляция используется всякий раз, когда применяется согласование с использованием Internet Key Exchange (IKE) протокола. |
| Exchange Server 2007 Service Pack 1 (SP1) introduces several high availability enhancements. | Exchange Server 2007 Service Pack 1 (SP1) предлагает несколько улучшений высокой доступности. |
| Note:This article is based on Exchange Server 2007 SP1 Beta 2. | Замечание:Эта статья основана на Exchange Server 2007 SP1 Beta 2. |
| With Exchange 2007 SP1, we can also manage continuous replication for our storage groups from within the EMC. | В Exchange 2007 SP1 мы также можем управлять непрерывной репликацией для наших групп хранения из EMC. |
| Note: You can read more about how to seed a storage group copy in the Exchange 2007 online documentation. | Замечание: Вы можете узнать больше об инициализации копии группы хранения в онлайновой документации по Exchange 2007... |
| Decommissioning an old Exchange 2003 server is a fairly straightforward process. | Вывод старого сервера Exchange 2003 из эксплуатации - это достаточно простой процесс. |
| I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on. | Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена. |
| This completes our look at MRM in Exchange 2007. | Этим заканчивается наш обзор MRM в Exchange 2007. |
| The Tokyo Securities and Stock Exchange had 124 member companies in 1990. | У Токуо Securities and Stock Exchange было 124 компании-участника в 1990. |
| BETFAIR and the BETFAIR LOGO are registered trade marks of The Sporting Exchange Limited. | BETFAIR и ЛОГОТИП BETFAIR являются зарегистрированными товарными знаками The Sporting Exchange Limited. |
| Two developments in the late 1980s helped in the rapid expansion of the Tokyo Securities and Stock Exchange. | Два события в конце 1980-х помогли в быстром расширении Tokyo Securities and Stock Exchange. |
| First two volumes were published under name The Conchologists' Exchange. | Первые два тома были изданы под названием The Conchologists' Exchange. |
| Can Exchange take place with or without gain and both on a spot basis or deferred. | Можно Exchange происходят с или без усиления и как на месте или отложенным исполнением. |
| The film was distributed by Pathe Exchange with sales assistance from the distribution company Associated Exhibitors. | Распространением фильма занималась компания Pathe Exchange при содействии дистрибьюторской компании Associated Exhibitors. |
| But if only real key customer migrated from Domino to Exchange... | Но если бы реальная ключевыми клиентами мигрировали из Domino на Exchange... |
| How to configure synthetic transactions in the Exchange 2007 MP to monitor normal flow of intra and inter Organization email. | Как настраивать искусственные транзакции в Exchange 2007 MP для мониторинга нормального потока для внешней и внутренней почты организации. |
| How to enable Exchange 2007 server role discovery. | Как включать обнаружение ролей сервера Exchange 2007. |
| In this article we are starting to build the environment for Exchange and OCS 2007 R2 deployments. | В этой статье мы начнем строить среду для развертывания Exchange и OCS 2007 R2. |
| This article will cover the Exchange Server 2007 installation process whilst also providing some very helpful tips. | В этой статье речь пойдет о процессе установки Exchange Server 2007, а также будут даны некоторые полезные советы. |
| Concluding part on graphical report generation for Exchange 2007, covering automation and some other free resources on the Internet. | Заключительная часть о создании графических отчетов в Exchange 2007, рассматриваем автоматизацию и некоторые другие бесплатные ресурсы в интернете. |
| More about extracting charts and visual reports with Log Parser from the Exchange Server logs. | Дополнительная информация об извлечении графиков и визуальных отчетов с помощью Log Parser из журналов регистрации событий Exchange Server. |
| Clients use several networks to create one reliable network. (ED2K, Source Exchange, Kad). | Клиент использует несколько сетей, чтобы создать одну надежную сеть (ED2K, Source Exchange, Kad). |
| Select the Custom Exchange Server Installation option and click Next. | Выбираем опцию пользовательской установки Custom Exchange Server Installation и нажимаем Далее. |