More exactly, were the assaults by policemen and prison guards (report, paras. 30 and 31) torture, and if not did they amount to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment? |
Если говорить более конкретно, то представляют ли собой преступные посягательства, совершаемые полицейскими и тюремными надзирателями (пункты 30 и 31 доклада), акты пыток или же - если нет - жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения? |
Allegedly, the author was unable to submit the necessary information from the hospital, and he asked KELA to inform him exactly what information was needed; allegedly, he received no answer. |
Автор, как утверждается, не мог предоставить необходимую информацию из больницы и просил КЕЛА сообщить ему конкретно, какая информация требовалась; ответа, как утверждается, он не получил. |
Secondly, there was a need to strengthen and deepen the provision of global public goods, and therefore for more discussion about exactly what global public goods were, and how they were provided and paid for. |
Во-вторых, необходимо усилить и расширить работу по обеспечению общемировых общественных благ, и поэтому необходимо активнее вести обсуждение вопроса о том, что конкретно представляют из себя общемировые общественные блага и как они обеспечиваются и оплачиваются. |
Now that you know who he is, what exactly did you do to put him in such a bad mood? |
Теперь, когда ты знаешь, кто он, что ты конкретно сделал, чтобы так его разозлить? |
What exactly was meant by the statement in the report to the effect that an individual might choose to lodge a complaint under federal, state or territorial procedures? |
Что конкретно подразумевается в прозвучавшем в докладе заявлении о том, что петиционер может подавать жалобу в соответствии с федеральными процессуальными нормами или процессуальными нормами штатов и территорий? |
While determining exactly what policy change has taken place in each country in Africa requires further more elaborate analysis, Africa now has a pattern similar to that of countries in other regions in its choice of trade policy tools. |
Хотя для определения того, какие конкретно изменения в политике произошли в каждой стране в Африке, требуется более тщательный анализ, в настоящее время можно говорить о том, что Африка придерживается в выборе механизмов торговой политики тех же подходов, что и страны других регионов. |
So what is it you do here, exactly? |
А что конкретно вы здесь делаете? |
In the absence of the financial information specifically requested of Saudi Aramco, it is not possible to determine exactly when its production increased, the blend of oil it sold, the amount of oil sold or the price at which it sold the oil. |
В отсутствие финансовой информации, которая была конкретно запрошена у "Сауди Арамко", нельзя точно определить, когда именно она увеличила добычу, нефть какой марки она продавала, сколько она продала и по какой цене. |
What exactly were the "public sectors" in which new article 261 bis of the Penal Code "will now make it possible to ensure that the prohibition against racial discrimination is respected"? |
Что конкретно подразумевается под "государственными секторами", в рамках которых положения новой статьи 261-бис Уголовного кодекса "позволяют впредь обеспечивать соблюдение запрещения расовой дискриминации"? |
Who exactly were the "persons not belonging to the judicial power" entitled to "take part in the activities of the judicial power"? |
Кто конкретно называется «лицами, не принадлежащими к судебной власти», которые имеют право «участвовать в деятельности судебной власти»? |
Exactly what sin are you planning on committing, Mr. Horseman. |
Какой конкретно грех вы собираетесь совершить, мистер Всадник. |
Exactly what are you trying to say? |
Что конкретно ты пытаешься сказать? и я такой? |
Exactly what situation are you in, Jeff? |
А что конкретно у тебя за ситуация, Джеф? |
Exactly what is it you want us to do? |
Что конкретно ты хочешь, чтобы мы сделали? |
Exactly which mice plans was he really honing in here on? |
Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается? |
Exactly what agenda s.H.I.E.L.D. Sent you in here with. |
С чем конкретно Щ.И.Т послал тебя сюда |
Exactly what happened between you and Sandahl last night? |
Что конкретно произошло между тобой и Сандалом? |
Sorry. Exactly which books do you read every week? |
Извини, но какую конкретно книгу ты читаешь каждую неделю? |
Exactly what do you mean by "large"? |
Что конкретно ты имеешь в виду по словом "большое?" |
Exactly how the transition to a green economy was to be achieved at the national level and what policies were most effective, however, remained unclear. |
Вместе с тем остается неясным, как конкретно следует осуществлять переход к "зеленой" экономике на национальном уровне и какие меры политики являются в этой связи наиболее эффективными. |
Exactly what these parameters are is unclear. |
Каковы конкретно эти пределы, остается неясным. |
Exactly what part of his politics do you agree with? |
Слушай, а какие конкретно его взгляды ты разделяешь? |
Exactly what aspects of the private realm of the individual are covered by the notion of "opinion" is unclear. |
Остается неясным, какие конкретно аспекты личной жизни индивидуума охватываются понятием "убеждения" ("мнения"). |
Exactly what "informed consent" is and how it is best secured are difficult issues when dealing with isolated communities who have no or little Western scientific knowledge. |
Что конкретно подразумевается под "осознанным согласием" и как его лучше всего получить - это нелегкие вопросы, особенно когда речь идет об изолированных общинах, если и имеющих, то лишь ограниченное представление о западной науке. |
Exactly what kind of job are we going to be pulling off? |
Какую конкретно работу нам надо будет сделать? |