What exactly did you see in ms. |
Что конкретно вы увидели в мисс Скотт? |
As an example of ambiguity, no one knows what is meant exactly by the word "Jericho". |
Вот один из примеров такой двусмысленности: никому не известно, что же конкретно подразумевается под словом "Иерихон". |
And what exactly will they do? |
И что конкретно они будут делать? |
I'm sorry, what exactly do you want? |
Прошу прощения, чего, конкретно, ты хочешь? |
Moreover, what exactly was meant by the words "in substance"? |
Кроме того, что конкретно следует подразумевать под словами "в основном"? |
So why are you here, exactly? |
Так, зачем вы пришли, конкретно? |
China might not only provide in its next report figures on investment to assist those groups but also indicate exactly for what such sums were earmarked. |
Было бы желательно, чтобы в своем следующем докладе Китай не только привел цифровые данные о капиталовложениях, осуществленных в интересах этих групп, но и конкретно указал цели, на которые расходуются эти суммы. |
That was highly commendable, but what exactly did "facilitate restitution" mean? |
Это весьма похвально, однако что конкретно означает выражение "способствовать возврату"? |
When exactly are we supposed to take action and a decision on this one? |
Когда конкретно мы будем принимать меры и решение по этому пункту? |
What exactly is being done and who is responsible for the programme? |
Что конкретно делается в настоящее время, и кто отвечает за эту программу? |
Against whom, exactly, is this merciless war machine pitted? |
Против кого конкретно направлена эта безжалостная военная машина? |
What exactly was meant by the term "pockets"? |
Что конкретно имеется в виду под словом «компактно»? |
Preventive diplomacy is much touted, but in practice we are not told what exactly is being sought by it. |
Много говорят о превентивной дипломатии, однако на практике нам не говорят, какую конкретно цель она преследует. |
The Advisory Committee requests that the next report on the financing of UNTAES indicate what exactly is being provided to the operation under the status-of-forces agreement. |
Консультативный комитет просит указать в очередном докладе о финансировании ВАООНВС, какие помещения конкретно предоставляются ВАООНВС в соответствии с соглашением о статусе сил. |
More facts would be useful in helping the Committee better understand exactly what groups were being served by the Government's efforts to fight exclusion. |
Дополнительные факты помогли бы Комитету лучше понять, на какие конкретно группы ориентированы усилия правительства по борьбе с отчуждением. |
He sought further clarification as to exactly what types of situations were considered to pose a threat to the life of a nation as a whole. |
Он просит разъяснить, какие конкретно ситуации считаются представляющими угрозу для жизни нации в целом. |
We seem to hear very different versions of exactly what land is occupied, and what land is under dispute. |
Как представляется, здесь излагаются совершенно разные понимания относительно того, какие конкретно земли оккупированы и какие являются спорными. |
But at the same time, we would like to have a clearer picture of exactly what is involved in the programme of international assistance. |
Одновременно с этим нам хотелось бы получить более ясное представление о том, из чего конкретно будет складываться программа международной помощи. |
It was time to get to the crux of the matter and decide exactly what it wished to achieve. |
Пришло время понять суть проблемы и решить, чего конкретно она хотела бы достичь. |
What does it mean exactly and why is it necessary? |
О чем конкретно идет в нем речь и почему его необходимо включать в проект? |
Who exactly were the individuals who were to be "responsible for their own actions"? |
Какие конкретно индивидуумы должны "нести ответственность за свои собственные действия"? |
What exactly do we understand by the right of self-defence? |
Что конкретно мы понимаем под правом на самооборону? |
The United Kingdom would welcome advice in due course on exactly how the international community and the United Nations can respond to the present situation. |
Я убежден, что Секретариат планирует и рассматривает именно такие меры. Соединенное Королевство со временем хотело бы получить информацию о том, как конкретно международное сообщество и Организация Объединенных Наций планируют реагировать на сложившуюся ситуацию. |
What exactly did "reprimand" mean? |
Что конкретно надлежит понимать под "взысканием"? |
What exactly did the phrase "will be afforded special consideration" mean? |
Что конкретно означает фраза «будет уделяться особое внимание»? |