Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Ever - Когда-то"

Примеры: Ever - Когда-то
Not like that's ever gone badly for me. Не то, что бы это для меня когда-то плохо заканчивалось.
It's never had it, I doubt that it ever will. Никогда не было, и я сомневаюсь что когда-то будут.
So listen, you told me... that if I ever needed anything I should come to you. Слушай, ты говорил, что если когда-то что-то понадобится, придти к тебе.
It's still so weird to me that he and Gavin Belson were ever friends. Так странно, что они с Гэвином Белсоном когда-то дружили.
If such apprehensions were ever justified, they have certainly ceased to have any basis in the current political environment. Если даже такие опасения когда-то были оправданны, они, безусловно, утратили какую-либо основу в современных политических условиях.
If they ever finish that big weapon of theirs, we might win this war. Если они когда-то закончат эту большую пушку, мы можем выиграть войну.
That's-that's everything that I have ever believed in. Всему, во что я когда-то верила.
This may be the best cut I ever had. Это может быть самое лучшее, что я когда-то имела.
Did you ever promise you wouldn't testify against Larry? Ты когда-то обещала, что ты не будешь давать показания против Ларри?
Time's wiped out everything you ever knew. Врёмя стёрло всё, что ты когда-то знал.
I don't think I'll ever go down that road again. Я не думаю, что когда-то еще ступлю на эту дорожку.
An ugly part, but I don't think it will ever change. Она ужасна, но вряд ли когда-то изменится.
It is not sure that the exact number of victims will ever be known. Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
The ICC is unlikely ever to attain universal membership. МУС вряд ли когда-то выйдет на уровень универсализации членского состава.
That assumes I was ever on your side in the first place. Предательство предполагает, что когда-то я была на вашей стороне.
Not that anyone ever really gets used to it. Не то чтобы кто-то когда-то к такому вообще привыкает.
Everyone, I'm ashamed to think that I ever called any of you my friend. И вообще, мне стыдно, что я когда-то называл вас своими друзьями.
And if I'm ever rude to you again... И если я тебе еще когда-то нагрублю...
I don't think I'll ever forget. Не думаю, что когда-то забуду.
You can forget you ever tried to play piano. Забудь, что я когда-то играла на пианино...
Not that I'd have ever sat anywhere holding hands with a man who was my husband. Не то чтобы я когда-то сидела где-нибудь держась за руки с мужчиной, который был моим мужем.
You want to show him you're just as good a city attorney as he ever was. Ты хочешь доказать ему какой ты отличный прокурор, каким когда-то был он.
This is exactly what we'd hope to find if we ever went there. Именно это мы надеялись бы найти, если бы когда-то отправились туда.
I release you from all hopes that we will ever be together. Я освобождаю тебя от всех надежд на то, что мы будем когда-то вместе.
Maybe don't talk at all, if they ever did. Возможно, совсем не разговаривают друг с другом, если когда-то делали это вовсе.