Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Ever - Когда-то"

Примеры: Ever - Когда-то
But what you've been through the last 48 alone, losing your entire family, everything you've ever known or loved - no one can understand that. Но то, через что ты прошла за последние 48 часов одна, потеряв всю семью, всё, что ты когда-то знала и любила... никто не может этого понять.
When I think about that woman now, that girl, I'm embarrassed that she was ever me. Когда сейчас я думаю о той девочке, мне неловко, что когда-то ею была я.
Have you ever been able to sustain a relationship? Ты хоть когда-то был способен поддерживать отношения?
Man, was I ever young. Парень, неужели я когда-то был молод?
He left, and I don't think he ever came back home again. И ушёл, и я не думаю, что он когда-то ещё возвращался домой.
The only thing you ever sacrificed were years you could have shaved off your sentence if you had rolled on your friends when you got arrested. Единственное, чем ты когда-то жертвовал, это годы, которые ты мог сбросить с приговора, если бы выдал своих дружков, когда тебя арестовали.
Did I ever tell you we could keep this neat and clean? Я когда-то тебе говорил, как мы можем это удержать?
I don't think they ever did, because very rarely you see, Не думаю, чтобы когда-то писали много...
Well, was there ever a... another... gentleman? Может, был когда-то... другой... джентльмен?
I still can't believe we don't have to go to school on Monday, or ever again. Я до сих пор не могу поверить, что нам не нужно переться в школу в понедельник или когда-то еще.
You soak it all in, you absorb it, like the best scoop of ice cream you ever had. Погружаешься во всё это, поглощаешь, как лучший шарик мороженого когда-то.
Do you now, or have you ever used intravenous drugs? Ты принимаешь или когда-то принимала наркотики внутривенно?
But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body. Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом.
Okay, it's the first initials of every city he's ever lived in. Хорошо, это первые буквы городов, в которых он когда-то жил,
We need a "mark" to define where we are and which direction we are heading to see if we ever get back to exactly the same pixel. Нужно закрепить "стрелку", указывающую, где мы сейчас и куда смотрим, чтобы, если мы когда-то вернёмся на этот пиксель, мы могли её увидеть.
Did I ever press you, if you couldn't pay immediately? Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
Colonel James C. Neill, the acting Alamo commander, wrote to the provisional government: "If there has ever been a dollar here I have no knowledge of it". Исполняющий обязанности командующего Аламо полковник Джеймс С. Нейл писал временному правительству: «Даже если здесь когда-то был хотя бы один доллар, мне об этом было неизвестно».
I mean, does anybody ever say They plan on not doing the right thing? А что, кто-то когда-то говорит, что планирует не поступать правильно?
I'm probably one of the youngest girls you've ever saved, right? Я наверно самая молодая девочка, которую вы когда-то спасли, правда?
You ever know a polar bear that tried to force itself into its cage? Ты знал белого медведя, который когда-то пытался сам влезть в клетку?
Well, if I ever did, I've deleted it. Ну, если я и знал когда-то, я удалил это.
So, wait, did you ever even want your daughter back? А ты вообще хотела когда-то вернуть свою дочку?
Do you remember I once asked you if you'd ever seen Matthew Thorogood? Помните, я когда-то спрашивал вас, виделись ли вы с Мэтью Торогудом?
I give you my life that you may be a better King than I ever was. Я отдаю тебе свою жизнь, чтобы ты был лучшим королем, чем я был когда-то.
Did he ever... Marry that one girl... the one who left him. Он был когда-то женат на девушке, которая его кинула?