| But what you've been through the last 48 alone, losing your entire family, everything you've ever known or loved - no one can understand that. | Но то, через что ты прошла за последние 48 часов одна, потеряв всю семью, всё, что ты когда-то знала и любила... никто не может этого понять. |
| When I think about that woman now, that girl, I'm embarrassed that she was ever me. | Когда сейчас я думаю о той девочке, мне неловко, что когда-то ею была я. |
| Have you ever been able to sustain a relationship? | Ты хоть когда-то был способен поддерживать отношения? |
| Man, was I ever young. | Парень, неужели я когда-то был молод? |
| He left, and I don't think he ever came back home again. | И ушёл, и я не думаю, что он когда-то ещё возвращался домой. |
| The only thing you ever sacrificed were years you could have shaved off your sentence if you had rolled on your friends when you got arrested. | Единственное, чем ты когда-то жертвовал, это годы, которые ты мог сбросить с приговора, если бы выдал своих дружков, когда тебя арестовали. |
| Did I ever tell you we could keep this neat and clean? | Я когда-то тебе говорил, как мы можем это удержать? |
| I don't think they ever did, because very rarely you see, | Не думаю, чтобы когда-то писали много... |
| Well, was there ever a... another... gentleman? | Может, был когда-то... другой... джентльмен? |
| I still can't believe we don't have to go to school on Monday, or ever again. | Я до сих пор не могу поверить, что нам не нужно переться в школу в понедельник или когда-то еще. |
| You soak it all in, you absorb it, like the best scoop of ice cream you ever had. | Погружаешься во всё это, поглощаешь, как лучший шарик мороженого когда-то. |
| Do you now, or have you ever used intravenous drugs? | Ты принимаешь или когда-то принимала наркотики внутривенно? |
| But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body. | Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом. |
| Okay, it's the first initials of every city he's ever lived in. | Хорошо, это первые буквы городов, в которых он когда-то жил, |
| We need a "mark" to define where we are and which direction we are heading to see if we ever get back to exactly the same pixel. | Нужно закрепить "стрелку", указывающую, где мы сейчас и куда смотрим, чтобы, если мы когда-то вернёмся на этот пиксель, мы могли её увидеть. |
| Did I ever press you, if you couldn't pay immediately? | Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу? |
| Colonel James C. Neill, the acting Alamo commander, wrote to the provisional government: "If there has ever been a dollar here I have no knowledge of it". | Исполняющий обязанности командующего Аламо полковник Джеймс С. Нейл писал временному правительству: «Даже если здесь когда-то был хотя бы один доллар, мне об этом было неизвестно». |
| I mean, does anybody ever say They plan on not doing the right thing? | А что, кто-то когда-то говорит, что планирует не поступать правильно? |
| I'm probably one of the youngest girls you've ever saved, right? | Я наверно самая молодая девочка, которую вы когда-то спасли, правда? |
| You ever know a polar bear that tried to force itself into its cage? | Ты знал белого медведя, который когда-то пытался сам влезть в клетку? |
| Well, if I ever did, I've deleted it. | Ну, если я и знал когда-то, я удалил это. |
| So, wait, did you ever even want your daughter back? | А ты вообще хотела когда-то вернуть свою дочку? |
| Do you remember I once asked you if you'd ever seen Matthew Thorogood? | Помните, я когда-то спрашивал вас, виделись ли вы с Мэтью Торогудом? |
| I give you my life that you may be a better King than I ever was. | Я отдаю тебе свою жизнь, чтобы ты был лучшим королем, чем я был когда-то. |
| Did he ever... Marry that one girl... the one who left him. | Он был когда-то женат на девушке, которая его кинула? |