Then if the fake street, the trap street, ever shows up on someone else's map, they know their work's been stolen. |
Затем, если поддельная улица, ...улица-ловушка, когда-то появляется у кого-то ещё на карте, ...он знает, что его работа была украдена. |
For this reason, indigenous peoples do not believe that their knowledge of ecology, the uses of plants and animals, rituals or medicine can ever be alienated completely. |
По этой причине коренные народы не верят в то, что их когда-то смогут полностью лишить их познаний в области окружающей среды, способов использования растений и животных, ритуалов или методов врачевания. |
that kind of relentless snow where you forget there was ever a world without it. |
Такая беспощадная метель, после которой вы забываете, что мир когда-то был без снега. |
On the point Mr. Banton had raised about State party briefings, he asked the Secretary if a decision on procedures had actually ever been adopted. |
Касаясь поднятого г-ном Бентоном вопроса об информировании государств-участников, он спрашивает секретаря Комитета, действительно ли когда-то было принято решение о таких процедурах. |
This whole time, I thought I was doing you some favor by teaching you magic, and you're more powerful than I ever was. |
Все это время я думала, что оказываю тебе одолжение, обучая тебя магии, и ты намного сильнее, чем я когда-то был. |
Spencer, if I were you, I would put this back where I found it and forget that I ever saw it. |
Спенсер, если бы я был тобой, я бы положил это туда, где нашел и забыл о том, что когда-то это видел. |
He took everything that I had... knowing that I spent my whole life just only person who ever loved me. |
Он забрал всё, что у меня было... зная, что всю свою жизнь я ненавидел... единственного человека, когда-то любившего меня. |
You ever been to McCoy's house? |
Ты был когда-то у МакКоя в доме? |
Will I ever play in the N.B.A.? |
Может, когда-то я сыграю в НБА. |
Well, all due respect, boss, you ever savor the moment? |
При всем уважении, босс, вы хоть когда-то наслаждались моментом? |
No, or if I ever did, I don't remember him now, I'm afraid. |
Точно, а если б и знала когда-то, то сейчас, боюсь, уже и не вспомню. |
On the other hand, many of the poorest countries are still entangled in a web of external debt from which they are unlikely ever to be able to free themselves. |
С другой стороны, многие из беднейших стран запутались в паутине внешней задолженности, из которой они вряд ли смогут когда-то освободиться. |
On 27 November 2006, the Prime Minister made a statement expressing his deep sorrow that the trade ever happened and noting that the transatlantic slave trade stands as one of the most inhuman enterprises in history. |
27 ноября 2006 года премьер-министр выступил с заявлением, в котором выразил глубокое сожаление по поводу того, что такая торговля вообще когда-то имела место, отметив при этом, что трансатлантическая работорговля является одним из наиболее бесчеловечных предприятий в истории. |
You think we'll ever get back to being the people we once were? |
Как думаешь, мы когда-нибудь станем теми, кем когда-то были? |
Have you ever seen gingerbread with gilt on it? |
Ты хотя бы когда-то видела такую коврижку с позолотой? |
Part of me knows that I had Collins committed to see if other people could pull him from case I ever got to the point where I couldn't be pulled out on my own. |
Часть меня знает, что я держал Коллинза рядом, чтобы увидеть, смогут ли другие люди вытащить его с того места... в случае, если я когда-то дойду до точки, откуда я не смогу выбраться самостоятельно. |
Look Marni, I don't expect u to ever forgive me, but I do want u to know that I am truly sorry. |
Слушай, Марни, я не ожидаю, что ты меня когда-то простишь, но я хочу, чтобы ты знала, что мне действительно очень жаль. |
Granted, the Stumpinator and I - we're very different people, but at his core, the Stumpinator is one of the most decent and trustworthy people you will ever meet. |
Конечно, я и Стампинатор... мы очень разные, но в душе Стумпинатор один из самых надежных и достойных людей, которых вы когда-то встречали. |
All the years that we've been working together, have I ever mentioned me being in a gang? |
За все годы, что мы вместе работаем, я когда-то упоминал про банду? |
Now, the most logical place to hide the bug would be in this frame, but there's no evidence that it was ever here, so it must be in some other part of the painting. |
Самым логичным местом, чтобы спрятать жучок, была бы эта рама, но здесь нет следов, что он когда-то был там, значит он должен быть где-то в другой части картины. |
And you're marrying her and sharing the rest of your life with her, and she's still trying to get back at her old boyfriend and all the girls he ever slept with, including me. |
И ты готов жениться на ней и провести с ней остаток твоей жизни, но она все еще пытается вернуться к своему бывшему парню и устранить всех девушек, с которыми он когда-то спал, включая меня. |
I can't believe that I could ever think that you were not to be |
Не могу поверить, что я когда-то думала о том, чтобы тебя не было |
Forget I ever asked you to present the award, 'cause if that's how you feel, I really don't want you there anyway. |
Забудь, что я когда-то просила тебя вручать награду, потому что, если это то, что ты чувствуешь, я действительно не хочу, что бы ты был там в любом случае. |
Did you ever think you'd be trying to convince someone to let you resign? |
Когда-то думала, что будешь убеждать кого-то тебя уволить? |
And we will answer and say to them: Did you ever talk to Brother Malcolm? |
И мы ответим и скажем им: «Говорили ли вы когда-то с Братом Малкольмом? |