| Eritrea's support for Ethiopian armed opposition groups, though not new, occurs in a climate of growing tension between the two countries. | Хотя всем давно известно о поддержке Эритреей эфиопских вооруженных оппозиционных групп, такая поддержка оказывается в условиях обострения напряженности между двумя странами. |
| The Monitoring Group received no credible reports or evidence of assistance from Eritrea to armed opposition groups in Somalia during the course of the mandate. | В ходе осуществления своего мандата Группа контроля не получила никаких заслуживающих доверия сообщений или достоверной информации об оказании Эритреей помощи вооруженным оппозиционным группам в Сомали. |
| The Monitoring Group investigated allegations of violations of the arms embargo by Eritrea, as imposed by Security Council resolution 1907 (2009). | Группа контроля провела расследование в связи с сообщениями о нарушении Эритреей оружейного эмбарго, введенного резолюцией 1907 (2009) Совета Безопасности. |
| In 2011, the Group found that the cross-border operations between Eritrea and the Sudan provided a key source of illicit financing for Eritrean officials and regional armed groups. | В 2011 году Группа установила, что трансграничные операции между Эритреей и Суданом являются основным источником незаконного обогащения должностных лиц Эритреи и финансирования действующих в регионе вооруженных групп. |
| Little is known about the arms smuggling trade between Eritrea and the Sudan, unlike human trafficking, which has been documented in detail. | В отличие от торговли людьми, о которой имеется много документов, о контрабандной торговле оружием между Эритреей и Суданом известно мало. |
| Eritrea's support for regional armed groups is linked to its larger foreign policy within the context of its rivalry with Ethiopia. | Поддержка, оказываемая Эритреей региональным вооруженным группам, приурочена к ее внешней политике в целом, которую нужно воспринимать в контексте ее соперничества с Эфиопией. |
| Eritrea's policy of social justice and social cohesion aimed to promote and protect equal rights, equal participation and equitable sharing of resources. | Проводимая Эритреей политика социальной справедливости и социальной сплоченности направлена на поощрение и защиту равных прав, обеспечение равного участия и равноправного распределения ресурсов. |
| It was important to increase efforts to engage constructively with Eritrea and its neighbours in order to improve the situation of human rights in the country. | Важно наращивать усилия по налаживанию конструктивного сотрудничества с Эритреей и ее соседями, с тем чтобы улучшить положение в области прав человека в стране. |
| The Government's defiance was perpetuating tensions in the region and contributing nothing to a peaceful and lasting settlement of the border conflict between Eritrea and Djibouti. | Невыполнение правительством его обязательств продлевает напряженность в регионе и никак не способствует мирному и устойчивому урегулированию пограничного конфликта между Эритреей и Джибути. |
| The Monitoring Group has obtained evidence of Eritrea's support for individuals within this network, in particular to agents and collaborators of Al-Shabaab. | Группа контроля получила достоверную информацию о поддержке Эритреей отдельных лиц в этой сети, в частности агентов и сторонников группировки «Аш-Шабааб». |
| These exercises wasted more time, contributed to postpone peace and to aggravate the tension between Eritrea and Ethiopia. | Эти уловки позволили еще больше затянуть время и процесс установления мира и привели к росту напряженности в отношениях между Эритреей и Эфиопией. |
| The truth of the matter is, there is no good faith "border dispute" between Djibouti and Eritrea. | Правда состоит в том, что между Джибути и Эритреей не существует реального «пограничного спора». |
| We want to reaffirm to the Security Council our preparedness for dialogue with Eritrea, including at the highest level. | Мы хотели бы вновь заверить Совет Безопасности в нашей готовности вести диалог с Эритреей, в том числе на самом высоком уровне. |
| Since my last report to the Security Council, there have been some positive developments with regard to cooperation between UNMEE and Eritrea in this area. | После представления моего предыдущего доклада Совету Безопасности произошли некоторые позитивные изменения в смысле сотрудничества между МООНЭЭ и Эритреей в этой области. |
| Welcoming Eritrea's unconditional acceptance of the Boundary Commission's decision, | приветствуя безоговорочное признание Эритреей решения Комиссии по установлению границы, |
| The tense situation on the borders between Djibouti and Eritrea in the Djiboutian region of Ras Doumeira6917 | Напряженная ситуация на границах между Джибути и Эритреей в джибутийском районе Рас-Думейра... 6017 |
| On 25 November, Prime Minister Meles Zenawi submitted to the Ethiopia Parliament a five-point proposal for peace with Eritrea, which the Parliament accepted. | 25 ноября премьер-министр Мелес Зенауи представил парламенту Эфиопии состоящее из пяти пунктов предложение о мире с Эритреей, которое было принято парламентом. |
| Stalemate persisted in the peace process between Eritrea and Ethiopia, although relative calm prevailed in the temporary security zone and its adjacent areas. | Сохранялся застой в мирном процессе между Эритреей и Эфиопией, хотя во временной зоне безопасности и прилегающих к ней районах сохранялось относительное спокойствие. |
| In connection with our deep aspiration for peace, our only source of disappointment is the lingering dispute we have with Eritrea. | Мы горячо стремимся к миру, и единственное, что нас печалит, это наш продолжающийся спор с Эритреей. |
| There were encouraging signs in the Sudan, Somalia and the Democratic Republic of the Congo, and a comprehensive peace agreement was signed between Eritrea and Ethiopia. | Обнадеживающие события произошли в Судане, Сомали и Демократической Республике Конго, а между Эритреей и Эфиопией было подписано всеобъемлющее мирное соглашение. |
| Yemen maintained a military base on the island from the dispute with Eritrea in 1996 until the 2007 eruption. | После спора с Эритреей Йемен держал военную базу на западной части острова Джебель-эт-Таир с 1996 года до извержения вулкана в 2007 году. |
| In 2013, a national strategy outline on obstetric fistula was shared by Rwanda with Zambia and Eritrea. | В 2013 году Руанда обменялась информацией о своей национальной рамочной стратегии искоренения заболеваемости акушерским свищом с Замбией и Эритреей. |
| Developments in the dispute between the Republic of Yemen and Eritrea concerning the Hanish islands | События, связанные с конфликтом между Йеменской Республикой и Эритреей в отношении острова Эль-Ханиш |
| Tribunal decides maritime boundary between Eritrea and Yemen | Решение Трибунала устанавливает морскую границу между Эритреей и Йеменом |
| If Ethiopia does not now respect this principle in its border dispute with Eritrea, then others may follow suit. | Если Эфиопия не уважает в настоящее время этот принцип в своем пограничном споре с Эритреей, то ее примеру могут последовать и другие. |