Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреей"

Примеры: Eritrea - Эритреей
Although the Council had requested me to report on Eritrea's compliance with resolution 2023 (2011), the Secretariat has no independent means of verifying such compliance. Хотя Совет Безопасности просил меня представить доклад о соблюдении Эритреей резолюции 2023 (2011), у Секретариата не имеется независимых средств для проверки такого соблюдения.
The degree of compliance by Eritrea with relevant Security Council resolutions during the course of the Monitoring Group's mandate can best be evaluated in the context of developments and dynamics in the region. Наиболее эффективную оценку степени соблюдения Эритреей соответствующих резолюций Совета Безопасности в ходе выполнения мандата Группы контроля можно провести в контексте произошедших изменений и динамики развития ситуации в регионе.
Such positive steps, however, must necessarily be weighed against Eritrea's continuing defiance of Security Council resolutions 1844 (2008), 1862 (2009) and 1907 (2009). Однако наряду с такими позитивными шагами необходимо учитывать и продолжающееся нарушение Эритреей положений резолюций 1844 (2008), 1862 (2009) и 1907 (2009) Совета Безопасности.
To date, no evidence has been provided and the Monitoring Group has been unable to independently verify the allegations that Eritrea violated resolution 1907 (2009). На сегодняшний день никаких доказательств не представлено, и Группа контроля не смогла самостоятельно проверить достоверность утверждений о нарушении Эритреей положений резолюции 1907 (2009).
The majority of the parties in the country's Parliament agreed that the diaspora tax was an illegal act, especially in the absence of a standing bilateral agreement between Sweden and Eritrea. Большинство партий в парламенте страны согласились, что диаспорный налог является незаконным актом, тем более в отсутствие постоянного двустороннего соглашения между Швецией и Эритреей.
The Monitoring Group continues to note the lack of any progress on article 3, concerning prisoners of war, of the Comprehensive Agreement signed on 6 June 2010 by Djibouti and Eritrea under the auspices of the Government of the State of Qatar. Группа контроля продолжает констатировать отсутствие всякого прогресса в отношении статьи 3 (о военнопленных) Всеобъемлющего соглашения, подписанного 6 июня 2010 года Джибути и Эритреей под эгидой правительства Государства Катар.
Mantai, a former officer in brigade 72, the military intelligence wing of the Eritrean Defence Forces, used to operate as a local administrator and coordinate cross-border smuggling operations between the Sudan and Eritrea. Мантаи, бывший офицер бригады 72, подразделения военной разведки Эритрейских сил обороны, выполнял функции местного администратора и координировал трансграничные контрабандные операции между Суданом и Эритреей.
The deadlock in the peace process between Eritrea and Ethiopia and the intensity of the political situation has also had an impact on the volume of documentation to be processed by the Executive Office of the Secretary-General. На объем документации, обрабатываемой Административной канцелярией Генерального секретаря, повлияло также то, что процесс установления мира между Эритреей и Эфиопией зашел в тупик и политическая ситуация еще более накалилась.
However, like many other international conventions that Eritrea has signed, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is not strictly part of the national legal system as yet. Однако в отличие от многих других международных конвенций, подписанных Эритреей, эта Конвенция пока не является частью национальной правовой системы в строгом смысле этого слова.
In this connection, the recent announcement by Eritrea and Ethiopia of their intention to release all remaining prisoners of war constitutes an important measure that the parties could build upon to enhance mutual trust. В этой связи недавнее объявление Эритреей и Эфиопией о их намерении освободить всех остающихся военнопленных представляет собой важную меру, которая может способствовать дальнейшему укреплению взаимного доверия сторон.
The Department of Public Information assisted in the drafting of an Op-Ed article, jointly authored by the Secretaries-General of the United Nations and OAU, regarding the peace process between Eritrea and Ethiopia. Департамент общественной информации оказал помощь в разработке проекта обзорной статьи, посвященной мирному процессу между Эритреей и Эфиопией, авторами которой были генеральные секретари Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
Thus, despite the comprehensive peace treaty which it had signed with Eritrea, Ethiopia was continuing to violate the major international human rights conventions and international humanitarian law in the Eritrean territories it was occupying as well as in its own territory. Так, подписав всеобъемлющее мирное соглашение с Эритреей, Эфиопия продолжает нарушать положения основных международных конвенций по правам человека и международному гуманитарному праву на оккупированных ею территориях Эритреи, а также на своей собственной территории.
We appealed to the United Nations not only in its capacity as a representative of the international community, but also because of its special responsibility to Eritrea. Мы обращались с призывом к Организации Объединенных Наций не только в ее качестве представителя международного сообщества, но также и учитывая ее особую ответственность перед Эритреей.
The statutory procedures for signing and ratifying the Conventions that Eritrea had not signed so far but which were discussed and accepted in the first UPR cycle were set in motion. Была начата предусмотренная законом процедура подписания и ратификации конвенций, еще не подписанных Эритреей, которые обсуждались во время первого цикла УПО и к которым Эритрея готова присоединиться.
Eritrea has made it abundantly clear that the sad and unnecessary conflict between Eritrea and Ethiopia started as a result of Ethiopia's violation of Eritrean sovereignty and Ethiopia's occupation of Eritrean territories that are clearly within Eritrea's borders as established during the colonial period. Эритрея со всей ясностью заявляла, что трагический и ненужный конфликт между Эритреей и Эфиопией произошел в результате нарушения Эфиопией суверенитета Эритреи и оккупации Эфиопией части эритрейской территории, которая совершенно очевидно принадлежит моей стране в соответствии с границами, установленными во время колониального периода.
The dispute between Eritrea and Yemen over the Hanish archipelago in the Red Sea, which began in November 1995, has been another source of concern to the international community. Спор между Эритреей и Йеменом по поводу архипелага Ханиш в Красном море, который возник в ноябре 1995 года, стал еще одним источником обеспокоенности для международного сообщества.
With the successful referendum and the subsequent independence of Eritrea in May 1993, it is expected that concrete steps will be taken in the near future to facilitate the repatriation of some 500,000 Eritreans to their home country. Предполагается, что после успешного проведения референдума и последующего обретения Эритреей независимости в мае 1993 года в ближайшем будущем будут предприняты конкретные меры содействия репатриации примерно 500000 эритрейцев в свою страну.
Allow me further to recall the incident that erupted between Eritrea and the Republic of Yemen in December 1995, following the latter's occupation of the Eritrean archipelago of Hanish-Zuqar, at the southern entrance to the Red Sea. Далее, позвольте мне напомнить об инциденте, который произошел между Эритреей и Республикой Йемен в декабре 1995 года после того, как последняя оккупировала эритрейский архипелаг Ханиш у южного входа в Красное море.
During the past nine months, there has never been a single occasion when the Eritrean regime was engaged positively and constructively in resolving peacefully the crisis between Eritrea and Ethiopia. За последние девять месяцев не было ни одного случая, когда эритрейский режим положительным и конструктивным образом занимался бы мирным урегулированием кризиса между Эритреей и Эфиопией.
In both Angola and the Sudan, as well as in war-torn areas on the border between Eritrea and Ethiopia, there are also tens of thousands of internally displaced people. В Анголе и Судане, а также в охваченных войной районах вдоль границы между Эритреей и Эфиопией насчитываются также десятки тысяч вынужденных переселенцев.
And finally, on 18 November 1998, it announced that it had severed diplomatic ties with Eritrea, requesting the closure of the embassy in Djibouti within three days. И наконец, 18 ноября 1998 года оно объявило, что оно разрывает дипломатические отношения с Эритреей, обратившись с просьбой закрыть посольство в Джибути в трехдневный срок.
As efforts intensify to find a peaceful settlement to the conflict between Eritrea and Ethiopia, the Addis Ababa regime is once again beating the war drums and issuing threats to use force. Именно тогда, когда активизируются усилия в поисках мирного урегулирования конфликта между Эритреей и Эфиопией, со стороны режима Аддис-Абебы вновь раздаются громкие воинственные призывы и угрозы применения силы.
As far as the dispute with Yemen was concerned, Ethiopia, prior to Eritrea's independence, considered the Hanish Islands as part and parcel of its sovereign territory. Что же касается спора с Йеменом, то Эфиопия еще до получения Эритреей независимости рассматривала острова Эль-Ханиш как неотъемлемую часть своей суверенной территории.
On this basis, we, for our part, have been trying to resolve claims relating to some localities on our borders with Eritrea peacefully and through negotiation. Исходя из этого, мы, со своей стороны, пытаемся урегулировать претензии, касающиеся некоторых районов нашей границы с Эритреей, мирными средствами и путем переговоров.
Some friendly countries, over the past few days, have provided their good offices to both countries to facilitate a peaceful resolution of this crisis created by Eritrea. В последние несколько дней ряд дружественных стран предложили нашим двум странам свои добрые услуги с целью содействовать мирному урегулированию этого кризиса, порожденного Эритреей.