Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреей"

Примеры: Eritrea - Эритреей
The Organization of African Unity (OAU) High-level Delegation on the dispute between Eritrea and Ethiopia met at Ouagadougou on 7 and 8 November 1998, under the chairmanship of Blaise Compoaore, President of Burkina Faso and current Chairman of OAU. Делегация высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ) для рассмотрения вопроса о споре между Эритреей и Эфиопией провела встречу в Уагадугу 7-8 ноября 1998 года под председательством президента Буркина-Фасо и нынешнего Председателя ОАЕ Блэза Компаоре.
It must be resolved peacefully, and so the facilitators stated that the border between Eritrea and Ethiopia should be delimitated and demarcated on the basis of the colonial treaties. Он должен решаться мирным путем, и в этой связи посредники заявили, что делимитация и демаркация границы между Эритреей и Эфиопией должна быть осуществлена на основе колониальных договоров.
As such, Ethiopia has made it clear that negotiation on this latest development between Eritrea and Ethiopia and on the surrounding events and issues can take place only following the unconditional withdrawal of Eritrean troops from Ethiopian territory. Поэтому Эфиопия четко заявила, что переговоры по поводу этого последнего события в отношениях между Эритреей и Эфиопией и связанных с ним событий и вопросов могут начаться лишь после безоговорочного вывода эритрейских войск с эфиопской территории.
The Cabinet of Ministers commended the initiatives undertaken by several friends and concerned parties to defuse the current crisis between Eritrea and Ethiopia and to facilitate a lasting solution, and reaffirmed its commitment to encourage these efforts without reservation. Кабинет министров высоко оценил инициативы, предпринятые рядом дружественных и заинтересованных сторон в целях разрядки нынешнего кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией и создания условий для достижения прочного урегулирования, и подтвердил свою готовность безоговорочно поддерживать эти усилия.
On 23 June, members were briefed by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall on developments on the situation between Eritrea and Ethiopia, focusing mainly on the military and political situations, including the diplomatic initiatives in which the United Nations was participating. 23 июня помощник Генерального секретаря Ибраима Фаль информировал членов Совета об изменении ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией, уделив основное внимание военно-политической обстановке, а также дипломатическим инициативам, в осуществлении которых принимает участие Организация Объединенных Наций.
In the Horn of Africa, a Tripartite Agreement signed on 7 April 2000 by Eritrea, Sudan and UNHCR raised hopes that some 160,000 Eritrean refugees, who have been living in Sudan for the past 30 years, would finally go home. На Африканском Роге с подписанием Трехстороннего соглашения 7 апреля 2000 года Эритреей, Суданом и УВКБ появилась надежда на то, что примерно 160000 эритрейских беженцев, проживавших в течение последних 30 лет в Судане, наконец возвратятся домой.
This free passage for artisanal fisherman had traditionally existed not only between Eritrea and the islands, but also between the islands and the Yemen coast. Этот свободный доступ для кустарных рыболовов традиционно существовал на участке не только между Эритреей и названными островами, но и между островами и йеменским побережьем.
The Ministerial Council followed with great concern the conflict between Eritrea and Ethiopia, and it urged them to do all in their power to spare the two countries the calamity of further warfare and killing. Совет министров с большой озабоченностью следил за конфликтом между Эритреей и Эфиопией и обратился к ним с настоятельным призывом сделать все возможное, с тем чтобы избавить обе страны от катастрофы, связанной с продолжением войны и убийств.
That is also the case with the fratricidal conflict between Eritrea and Ethiopia, which has been stabilized thanks to the decision of the Boundary Commission, accepted by both parties, to definitively determine the border. Прогресс был достигнут и в отношении урегулирования братоубийственного конфликта между Эритреей и Эфиопией, который стабилизировался благодаря принятому Комиссией по вопросу о границах и поддержанному обеими сторонами решению об окончательной демаркации границы.
In 2008, CRC noted with satisfaction that certain concerns and recommendations made upon the consideration of the initial report of Eritrea in 2003 had been addressed. В 2008 году КПР приветствовал принятие Эритреей мер к решению некоторых из проблем, отмеченных в ходе рассмотрения первоначального доклада страны, и выполнению сформулированных Комитетом рекомендаций.
Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia wrote to me again on 30 November to express concern over Eritrea's non-implementation of key provisions of the Agreement on the Cessation of Hostilities in five major areas. Премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи обратился ко мне вновь 30 ноября с письмом, в котором выразил обеспокоенность по поводу невыполнения Эритреей основных положений Соглашения о прекращении военных действий в пяти важных областях.
Repatriation of Eritrean refugees in Sudan started on 12 May 2001 following the successful tripartite agreement signed between Eritrea, the Sudan and UNHCR on 22 March 2001. 12 мая 2001 года после успешного достижения трехстороннего соглашения между Эритреей, Суданом и УВКБ 22 марта 2001 года началась репатриация эритрейских беженцев в Судан.
The flight time between Asmara and Addis Ababa using the AN-26 is 3.75 hours, as the direct air corridor is not opened between Eritrea and Ethiopia. Полетное время между Асмэрой и Аддис-Абебой в случае использования самолета Ан-26 составляет 3,75 часа, поскольку прямой воздушный коридор между Эритреей и Эфиопией закрыт.
Furthermore, the past border conflict with neighbouring Eritrea and lingering internal localized conflicts in different parts of the country are having an overall negative effect on economic and development efforts. Кроме того, недавний пограничный конфликт с соседней Эритреей, а также затяжные внутренние локализованные конфликты в различных частях страны оказывают общее негативное влияние на усилия по укреплению экономики и достижению развития.
In eastern Sudan, where the majority of refugee settlements are located, repeated rebel incursions and their occupation of two towns have not only created setbacks for repatriation but strained relations between Eritrea and the Sudan. В восточных районах Судана, где расположено большинство поселений беженцев, неоднократные нападения повстанцев и захват ими двух городов не только затормозили процесс репатриации, но и обострили отношения между Эритреей и Суданом.
In May 2000, fighting again broke out between Eritrea and Ethiopia, which, combined with the drought, resulted in the displacement of over one million Eritreans, of whom some 50,000 fled to the Sudan. В мае 2000 года вновь начались боевые действия между Эритреей и Эфиопией, что, в сочетании с засухой, привело к перемещению более одного миллиона эритрейцев, примерно 50000 из которых бежали в Судан.
All these restrictions represent a serious violation of the Agreement of 18 June 2000 on Cessation of Hostilities and the Protocol concluded between Eritrea and UNMEE on 17 April 2001. Все эти ограничения представляют собой серьезное нарушение Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года и Протокола, заключенного между Эритреей и МООНЭЭ 17 апреля 2001 года.
I urge the two parties to cooperate fully with OAU and other members of the international community to continue to support OAU efforts to achieve a definitive peaceful resolution of the conflict between Eritrea and Ethiopia without further delay. Я настоятельно призываю обе стороны в полном объеме сотрудничать с ОАЕ, а других членов международного сообщества - продолжать поддерживать усилия ОАЕ, направленные на достижение окончательного мирного урегулирования конфликта между Эритреей и Эфиопией без дальнейших отлагательств.
The OAU negotiations have produced, over time, a substantial corpus of agreements and drafts on a ceasefire, withdrawal, interim arrangements and arbitration and final demarcation of the disputed territory between Eritrea and Ethiopia. За прошедшее время в рамках проводимых под эгидой ОАЕ переговоров было разработано значительное количество соглашений и проектов в отношении прекращения огня, вывода контингентов, временных договоренностей, арбитража и окончательной демаркации территории, являющейся предметом спора между Эритреей и Эфиопией.
It was also agreed, including by Eritrea, that the formal signing of all three documents would take place following the completion of an agreed implementation plan. Кроме того, было выработано решение, в том числе и Эритреей, о том, что официальное подписание всех этих трех документов произойдет после завершения выполнения согласованного плана осуществления.
The new members of the Council, while acknowledging progress made by Eritrea and Ethiopia to resolve their dispute, particularly the signing of the Algiers Agreement, nevertheless raised questions about the timing of the draft resolution. Новые члены Совета, с удовлетворением отметив достижение Эритреей и Эфиопией прогресса в деле урегулирования их спора, особенно подписание Алжирского соглашения о прекращении огня, в то же время выразили сомнение по поводу своевременности представления проекта резолюции.
What the Foreign Minister said, in view of the actions taken by Eritrea for quite some time, is nothing but an insult to the intelligence of the international community. То, что сказал министр иностранных дел, в свете действий, предпринимаемых Эритреей на протяжении довольно длительного времени, представляет собой не что иное, как оскорбление разума международного сообщества.
On the Ethiopian contention that Badme and environs meant all Ethiopian border territories occupied by Eritrea since 6 May 1998, the clarification of 26 January 1999 reads: the High-level Delegation took note of the position of Prime Minister Melles Zenawi. Что касается позиции Эфиопии, считающей, что под Бадме и прилегающими к нему районами подразумевается вся эфиопская территория, оккупированная Эритреей с 6 мая 1998 года, то в разъяснении от 26 января 1999 года говорится: Делегация высокого уровня приняла к сведению позицию премьер-министра Меллеса Зенауи.
Unfortunately, the opportunities were not utilized by the international community, forcing my country to take defensive action in February 1999 to successfully liberate part of the territory that had been forcefully occupied by Eritrea. К сожалению, международное сообщество не использовало имевшиеся возможности, что вынудило мою страну предпринять в феврале 1999 года оборонительные действия, завершившиеся успешным освобождением части территории, которая была оккупирована Эритреей с применением силы.
We view with satisfaction the recent positive developments in the Horn of Africa, namely, the ceasefire agreement reached between our two sisterly neighbours, Eritrea and Ethiopia. Мы с удовлетворением отмечаем недавнее позитивное развитие событий на Африканском Роге, а именно, заключение соглашения о прекращении огня между двумя нашими братскими соседями Эритреей и Эфиопией.