Bangladesh commended Eritrea for the adoption of the transitional civil code. |
Бангладеш позитивно оценил принятие Эритреей временного гражданского кодекса. |
Even during the conflict with Eritrea, all cases had been considered on an individual basis. |
Даже во время конфликта с Эритреей все случаи рассматривались в индивидуальном порядке. |
Eritrea's severe curtailment of fundamental freedoms had caused large numbers of people to flee. |
Жесткое ограничение Эритреей основных свобод обусловило бегство большого числа людей. |
Owing to disagreement on a number of provisions, no such agreement was concluded with Eritrea. |
Из-за разногласий по целому ряду положений аналогичное соглашение с Эритреей заключено не было. |
Furthermore, these acts of destabilization have not been confined to Eritrea only but extend to the region as a whole. |
Более того, эти акты дестабилизации не ограничивались только Эритреей - они совершались по всему региону. |
As noted above, it was not the creation of the Security Council, but the progeny of an agreement between Eritrea and Ethiopia. |
Как уже отмечалось выше, Комиссия была создана не Советом Безопасности, но являлась результатом соглашения между Эритреей и Эфиопией. |
In 2013, the Monitoring Group reported that Mr. Mantai continued to be involved in smuggling activities between Eritrea and the Sudan. |
В 2013 году Группа контроля сообщила, что г-н Мантаи по-прежнему участвует в контрабандной деятельности между Эритреей и Суданом. |
Meanwhile, relations between Eritrea and the leaders of the newly independent South Sudan appear to have deteriorated. |
В то же время, как представляется, ухудшились отношения между Эритреей и руководством нового независимого Южного Судана. |
Like many other international conventions that Eritrea has signed, CEDAW is not strictly part of the national legal system as yet. |
Подобно многим другим международным конвенциям, которые были подписаны Эритреей, КЛДЖ еще не является, строго говоря, частью национальной правовой системы. |
The discussion centred around Eritrea's efforts to remain on track in achieving six of the eight Millennium Development Goals. |
Обсуждение касалось предпринимаемых Эритреей усилий по соблюдению графика достижения шести из восьми Целей развития тысячелетия. |
President Guelleh informed me of the tense situation between Djibouti and Eritrea. |
Президент Геллех информировал меня о напряженной ситуации в отношениях между Джибути и Эритреей. |
The Secretariat remains in contact with Djibouti and Eritrea as well as with relevant regional organizations. |
Секретариат по-прежнему поддерживает контакты с Джибути и Эритреей, а также с соответствующими региональными организациями. |
It is seen in this light that the present tension deliberately created by Eritrea is so unfortunate and regrettable. |
С учетом этого мы считаем, что нынешняя напряженность, преднамеренно созданная Эритреей, неуместна и достойна сожаления. |
∙ Eritrea recognizes the concern of the Security Council about the border conflict between Eritrea and Ethiopia. |
Эритрея признает озабоченность Совета Безопасности в связи с вооруженным конфликтом между Эритреей и Эфиопией. |
The Government of Eritrea calls for the start of direct talks between Eritrea and Ethiopia in the presence of high-level mediators. |
Правительство Эритреи призывает начать прямые переговоры между Эритреей и Эфиопией с участием посредников высокого уровня. |
This aggression unleashed by Eritrea on Ethiopia's sovereignty and territorial integrity reflects Eritrea's absolute disregard for international law and for civilized behaviour. |
В этой агрессии, развязанной Эритреей против суверенитета и территориальной целостности Эфиопии, находит свое отражение абсолютное неуважение со стороны Эритреи к международному праву и нормам цивилизованного поведения. |
As Eritrea has underlined on many occasions before, there is no good faith "border dispute" between Djibouti and Eritrea. |
Как уже неоднократно подчеркивала Эритрея, реального «пограничного спора» между Джибути и Эритреей не существует. |
Eritrea cannot agree with the Commission's decision to schedule a meeting to reconsider the modalities for demarcation of the Eritrea Ethiopia boundary. |
Эритрея не может согласиться с решением Комиссии о созыве заседания для пересмотра процедуры демаркации границы между Эритреей и Эфиопией. |
It has been Eritrea's consistent view that the conflict between Eritrea and Ethiopia is a border dispute that must be resolved by scrupulous respect of Eritrea's inherited Italian colonial boundaries. |
Эритрея последовательно придерживается той точки зрения, что конфликт между Эритреей и Эфиопией представляет собой пограничный спор, который должен быть урегулирован на основе безусловного уважения доставшихся Эритрее в наследство от Италии колониальных границ. |
For its part, Ethiopia stated that it had provided substantive information to the Somalia and Eritrea Monitoring Group on Eritrea's continued violation of relevant Security Council resolutions. |
Со своей стороны, Эфиопия заявила о том, что она представила Группе контроля по Сомали и Эритрее предметную информацию о продолжающихся нарушениях Эритреей соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
Given the current tensions between Eritrea and Ethiopia, humanitarian assistance provided by NGOs to this region through Eritrea might become difficult. |
С учетом нынешней напряженности между Эритреей и Эфиопией могут возникнуть сложности с оказанием гуманитарной помощи неправительственными организациями в этом регионе через территорию Эритреи. |
Eritrea would like to bring to the Assembly's attention the dangerous developments that are threatening to destroy the peace process between Eritrea and Ethiopia. |
Эритрея хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к опасным событиям, которые могут разрушить мирный процесс между Эритреей и Эфиопией. |
The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea noted that there have been, and continue to exist, border disputes in certain localities along the common borders between Eritrea and Ethiopia. |
Кабинет министров правительства Эритреи отмечает, что существовали и продолжают существовать пограничные споры относительно некоторых районов вдоль общей границы между Эритреей и Эфиопией. |
The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. |
Правительство Эритреи предпочитает действовать таким образом, поскольку считает, что международная граница между Эритреей и Эфиопией проложена весьма четко и не допускает противоречивых толкований. |
Eritrea refused the proposal by the facilitators for one reason only, because it failed to give blessing to Eritrea's illegal occupation through aggression of Ethiopian territory. |
Эритрея отклонила предложение содействующих сторон только по одной причине: в нем не одобрялась незаконная оккупация Эритреей территории Эфиопии в результате агрессии. |