Not content with misrepresenting the facts about the Eritrean-Ethiopian conflict, Ethiopia has also accused Eritrea of being a source of tension and inter-State misunderstanding, citing as proof Eritrea's relations with its neighbours. |
Эфиопия, не довольствуясь искажением фактов по поводу конфликта между Эритреей и Эфиопией, также обвиняет Эритрею в том, что она является источником напряженности и непонимания между государствами, приводя в качестве примера отношения Эритреи со своими соседями. |
In 2008, the Security Council regretted that Eritrea's obstruction towards UNMEE had reached a level so as to undermine the basis of the Mission's mandate and had compelled UNMEE to temporarily relocate from Eritrea. |
В 2008 году Совет Безопасности выразил сожаление по поводу того, что препятствия, чинимые Эритреей МООНЭЭ, достигли такого уровня, что это подорвало основы мандата Миссии и вынудило ее временно вывести свой персонал из Эритреи. |
Eritrea is now advancing the same position - rejected by the High-level Delegation as well as earlier by United States-Rwandese facilitators - with respect to other parts of Ethiopian land still occupied by Eritrea. |
Теперь она пытается занять ту же позицию - отвергнутую делегацией высокого уровня, а еще ранее - Соединенными Штатами и Руандой в качестве содействующих сторон, - в отношении других частей территории Эфиопии, по-прежнему оккупируемых Эритреей. |
The European Union reiterates its firm commitment to assist Eritrea and Ethiopia in overcoming the current stalemate. |
По мнению Европейского союза, прочный мир между Эфиопией и Эритреей имеет существенно важное значение для их дальнейшего развития и упрочения мира и безопасности во всем регионе. |
What it wants is interminable boundary problems with Ethiopia. Eritrea has also issued ultimatums as a condition for its cooperation with the Boundary Commission. I wish to underline here that Eritrea has no reason to be frustrated by the lack of the speedy implementation of demarcation. |
Она хочет, чтобы пограничные проблемы с Эритреей сохранялись как можно дольше. Эритрея выдвинула также ряд ультиматумов в качестве условия сотрудничества с Комиссией по установлению границы. |
The decision by Eritrea not to cooperate with my Acting Special Representative, Azouz Ennifar, has further severely constrained the operations of the Mission's senior management. |
Принятое Эритреей решение не сотрудничать с исполняющим обязанности моего Специального представителя Азузом эн-Нифаром еще более ограничило действия старшего руководства МООНЭЭ. |
But this is only the latest in a long series of peace efforts that have been wrecked by Eritrea. |
Однако это лишь самый последний пример из многочисленных мирных усилий, подорванных Эритреей. |
Although that phase of the OAU effort was aborted by Eritrea, the Organization stated at the time that it would not give up. |
Хотя тогдашние усилия ОАЕ были подорваны Эритреей, Организация в тот момент заявила, что она не уступит. |
The Rashaidas were reportedly deployed on both sides of the border between Eritrea and the Sudan. |
Согласно сообщениям, отряды рашаида занимали позиции по обе стороны границы между Эритреей и Суданом. |
It was of paramount importance that bilateral and other arrangements between Eritrea and third countries that jeopardized the lives of asylum seekers should be ended. |
Очень важно положить конец двусторонним и другим договоренностям между Эритреей и третьими странами, которые ставят под угрозу жизни людей, ищущих убежища. |
The prevailing stalemate, despite Eritrea's protestation to the contrary and its feigned indignation, is its own creation, not that of Ethiopia. |
Нынешняя тупиковая ситуация, несмотря на оспаривание этого Эритреей и ее притворное возмущение, сложилась в результате ее действий, а не по вине Эфиопии. |
The only airline that used to operate from Eritrea to Somalia, Daallo Airlines, ceased operating several months ago. |
Единственная авиакомпания, совершавшая рейсы между Эритреей и Сомали - «Даалло эйрлайнз», - прекратила свою деятельность несколько месяцев назад. |
The representative of Ethiopia explained that his country had become land-locked in the wake of Eritrea's independence in 1991. |
Представитель Эфиопии пояснил, что его страна стала страной, не имеющей выхода к морю, после обретения Эритреей независимости в 1991 году. |
But as everyone knows, Eritrea's relations with Sudan have not been different in any significant way from that of Ethiopia and others in the region. |
Однако, как всем прекрасно известно, отношения между Эритреей и Суданом немногим отличаются от отношений Эфиопии и других стран региона с этой страной. |
Based on the data recorded by different surveys, it is apparent that much remains to be done for Eritrea to fulfil its obligations under Article 5. |
Как явствует из данных, полученных по итогам различных обследований, многое еще предстоит сделать для выполнения Эритреей своих обязательств по статье 5. |
The SA-18 was reported to be part of a consignment of six SA-18s that had been delivered by Eritrea to ICU/Shabaab. |
Сообщается, что СА-18 входила в партию из шести ракет СА-18, поставленную Эритреей силам СИС/«Шабааб». |
This, the mission was informed, was the general understanding of Djiboutians and the basis for their bilateral and fraternal relations with Eritrea. |
Миссии было сообщено, что именно так понимают в целом эту ситуацию джибутийцы, и это понимание лежит в основе их двусторонних и братских отношений с Эритреей. |
Tensions between Eritrea and Ethiopia increased following revelations that Eritrean intelligence officials had conspired to disrupt the January 2011 African Union summit in Addis Ababa with a bombing campaign. |
Между Эритреей и Эфиопией наблюдалось обострение напряженности после того, как стало известно, что сотрудники эритрейской разведывательной службы организовали заговор с целью сорвать проведение в январе 2011 года в Аддис-Абебе встречи на высшем уровне государств - членов Африканского союза путем организации серии взрывов. |
The stable Sudanese villages located on the border with Eritrea have become military battlefields and targets for the Eritrean attacks, which have caused serious human and material losses. |
Мирные суданские деревни, расположенные на границе с Эритреей, стали ареной боевых действий и объектами нападений со стороны Эритреи, в результате которых понесены серьезные потери среди гражданского населения и причинен значительный материальный ущерб. |
As a result of the war with Eritrea, some 500 civilian deaths were reported in Tigray, 750 children were orphaned and the whereabouts of 641 civilians remains unknown. |
В результате войны с Эритреей в Тигре, по сообщениям, погибло примерно 500 гражданских лиц, 750 детей остались сиротами и до сих пор ничего не известно о судьбе 641 гражданского лица. |
In the Horn of Africa, peace between Eritrea and Ethiopia is gradually returning, but the Somalia crisis remains more worrisome than ever. |
На Африканском Роге постепенно восстанавливается мир в отношениях между Эритреей и Эфиопией, однако кризис в Сомали остается более тревожным, чем когда бы то ни было прежде. |
This case again highlights the irrational obsession of the Monitoring Group to engage in a witch-hunt to find any dirt and link or attribute it somehow to Eritrea. |
Этот случай вновь свидетельствует о нелогичной навязчивой идее Группы контроля начать «охоту на ведьм», с тем чтобы выискать любое «грязное белье» и любым образом связать это с Эритреей или приписать ей это. |
In fact, Eritrea has maintained its firm commitment, for five solid years, to the authority and decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. |
Эритрея фактически в течение целых пяти лет сохраняет свою твердую приверженность уважению полномочий и решению Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией. |
My delegation would also like to congratulate Eritrea and Ethiopia on accepting the report of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission without reservation. |
Моя делегация хотела бы также воздать должное Эфиопии и Эритрее за решение безоговорочно согласиться с докладом Комиссии по вопросу о границах между Эритреей и Эфиопией. |
Representatives of Eritrea and Ethiopia participated in the meeting convened by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission at The Hague on 6 and 7 September. |
Представители Эритреи и Эфиопии участвовали во встрече, созванной Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией в Гааге 6 и 7 сентября. |