Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреей"

Примеры: Eritrea - Эритреей
That is precisely why we have reiterated that we are ready to dialogue with Eritrea with a view to finding a win-win solution to the current stalemate faced by both countries. Именно поэтому мы подтверждаем, что мы готовы к диалогу с Эритреей для поиска беспроигрышного урегулирования - преодоления нынешнего тупика, в котором оказались обе страны.
In inter-State conflicts, it has played, and continues to play, a constructive, effective and important role, as we saw recently with respect to the conflict between Eritrea and Ethiopia. В урегулировании межгосударственных конфликтов он уже неоднократно играл и по-прежнему играет конструктивную, эффективную и важную роль, недавно проявившуюся в отношении конфликта между Эритреей и Эфиопией.
During the period under review, UNMEE conducted interviews with persons of Ethiopian origin repatriated by Eritrea on 19 December 2003 under the auspices of the International Committee of the Red Cross, who included many elderly persons and young children. В течение отчетного периода МООНЭЭ проводила беседы с лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей 19 декабря 2003 года под эгидой Международного комитета Красного Креста, среди которых было много престарелых лиц и маленьких детей.
On the other hand, there is not a single report by the international community regarding Eritrean violation of the rights, human or otherwise, of Ethiopians living in Eritrea. С другой стороны, от представителей международного сообщества не поступило ни одного сообщения о нарушении Эритреей прав человека или других прав эфиопцев, проживающих в этой стране.
In view of this stark fact, it is the height of arrogance and an insult to the intelligence of the international community, in particular the victims of Eritrean aggression, to say that Eritrea is committed to the peaceful settlement of disputes between States. С учетом этого очевидного факта высшим проявлением высокомерия и глумлением над разумом международного сообщества, особенно жертв совершенной Эритреей агрессии, являются утверждения о том, что Эритрея привержена принципам мирного урегулирования споров между государствами.
On the contrary, Eritrea's self-reliant economic reconstruction and development strategy that is anchored on relentless efforts to mobilize its own resources for development deserves recognition for what it is. Напротив, осуществляемая Эритреей стратегия самостоятельного экономического восстановления и развития, которая зиждется на неустанных усилиях по мобилизации собственных ресурсов в целях развития, заслуживает особого признания.
Secondly, Eritrea's vehement opposition to human trafficking, which has at times involved personnel of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and a certain State, is a matter of record indeed. Во-вторых, резкое осуждение Эритреей торговли людьми, к которой иногда причастны сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и конкретное государство, в действительности документально зафиксировано.
The war in Somalia was not sparked, and is not fuelled, by Eritrea's military and/or financial support to Al Shabaab or other warring factions in the country. Война в Сомали не спровоцирована и не подпитывается военной и/или финансовой поддержкой Эритреей группировки «Аш-Шабааб» или других враждующих группировок в этой стране.
Soon after the signing of the Cessation of Hostilities Agreement between Eritrea and Ethiopia in December 2000, preparations for humanitarian action went made and became operational in 2001. Вскоре после подписания в декабре 2000 года Соглашения о прекращении военных действий между Эритреей и Эфиопией был намечен план гуманитарной деятельности, реализация которого началась в 2001 году.
While Djibouti has spared no effort to maintain peace, in spite of ourselves we were unfortunately dragged into a border conflict with Eritrea in June 2008. Хотя Джибути прилагает все возможные усилия для поддержания мира, к сожалению, мы сами были втянуты в пограничный конфликт с Эритреей в июне 2008 года.
However, UNMEE could not confirm these reports because of its considerably reduced monitoring capability, resulting from the restrictions imposed by Eritrea on the freedom of movement of its personnel in that Sector. Однако МООНЭЭ не смогла подтвердить эти сообщения, поскольку ее возможности в плане ведения наблюдения были значительно сужены из-за введенных Эритреей ограничений на свободу передвижения ее персонала в данном секторе.
UNMEE is still investigating the above incidents, but is not in a position to confirm the reports, mainly owing to the restrictions on its movements imposed by Eritrea and the absence of observation posts in the concerned areas. МООНЭЭ все еще проводит расследование вышеуказанных инцидентов, однако она не может подтвердить эти сообщения, прежде всего вследствие ограничений на ее передвижение, введенных Эритреей, и отсутствия наблюдательных постов в соответствующих районах.
The demarcation process cannot go forward in the face of the open threat and use of force by Eritrea, a fundamental breach of the Algiers Agreements and flagrant defiance of Council resolution 1640 (2005). Процесс демаркации не может двигаться вперед перед лицом открытой угрозы силой и ее применения Эритреей, серьезного нарушения Алжирских соглашений и вопиющего попрания положений резолюции 1640 (2005) Совета.
Despite the protests of the Security Council and UNMEE, all the restrictions imposed on the Mission by Eritrea, which were listed in my previous reports, remain in place. Несмотря на протесты Совета Безопасности и МООНЭЭ, все ограничения, введенные Эритреей в отношении Миссии, которые перечислены в моих предыдущих докладах, остаются в силе.
Childhood immunization, which covered only 10 per cent of the children at the beginning of the independence of Eritrea, has now risen to 73.8 per cent. Вакцинация детей, которой сразу после получения Эритреей независимости были охвачены только 10 процентов детей, сейчас достигла 73,8 процента.
It is, however, imperative for the Security Council to consider ways to address these underlying issues which are at the root of the tensions between Eritrea and Ethiopia and have impeded UNMEE operations. При этом важно, чтобы Совет Безопасности рассмотрел пути решения этих ключевых проблем, которые являются коренной причиной напряженности между Эритреей и Эфиопией и препятствуют осуществлению деятельности МООНЭЭ.
Since the outbreak of the crisis between Djibouti and Eritrea, a number of friends and neighbouring countries have offered their assistance to facilitate a peaceful resolution of the dispute. После начала кризиса в отношениях между Джибути и Эритреей ряд дружеских и соседних стран предложили оказать помощь в деле мирного урегулирования этого спора.
We can cite numerous contemporary events that illustrate this trend, among which is, of course, the "conflict" that it has instigated between "Djibouti and Eritrea". Мы можем привести множество современных событий, которые иллюстрируют эту тенденцию, среди которых, конечно же, спровоцированный ею «конфликт» между «Джибути и Эритреей».
The Council members expressed their concern over the situation between Djibouti and Eritrea and committed themselves to assisting the parties concerned in finding a sustainable solution through peaceful means, in order to avoid another war in the region of the Horn of Africa. Члены Совета выразили свою обеспокоенность ситуацией в отношениях между Джибути и Эритреей и обязались оказать соответствующим сторонам помощь в поиске надежного урегулирования мирными средствами в целях недопущения еще одной войны в регионе Африканского Рога.
Noting also with appreciation the information by Eritrea on the progress it is making to establish the licensing system, принимая также с удовлетворением к сведению представленную Эритреей информацию о ходе создания ею системы лицензирования,
Furthermore, a reference, in the opening sentence of paragraph 47, to Eritrea's military occupation of the Temporary Security Zone betrays the extent to which critical facts and events are liberally misconstrued in the report. Более того, ссылка в первом предложении пункта 47 на военную оккупацию Эритреей Временной зоны безопасности выдает, насколько вольно и превратно в докладе трактуются принципиально важные факты и события.
Allow me to express my Government's views on the statement by the President of the Security Council that was issued today, 30 April 2008, on the situation between Eritrea and Ethiopia. Позвольте мне изложить мнения моего правительства по поводу опубликованного сегодня, 30 апреля 2008 года, заявления Совета Безопасности о ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией.
There are no legal or political issues at the heart of the dispute between the two parties on the border matter because the mechanism jointly established by Eritrea and Ethiopia has concluded its work. Нет никаких правовых или политических проблем, связанных с существом пограничного спора между двумя сторонами, поскольку совместно созданный Эритреей и Эфиопией механизм завершил свою работу.
In the border war between Eritrea and Ethiopia, both parties had ultimately agreed to resolve the dispute through binding arbitration on the legal basis of the sanctity of the colonial boundaries. В пограничной войне между Эритреей и Эфиопией обе стороны согласились в конечном счете урегулировать спор с помощью арбитража на правовой основе неприкосновенности колониальных границ.
The area has long been known for smuggling activities, in which weapons trafficking is part of a larger criminal enterprise that includes the illegal movement of goods and humans between Eritrea and the Sudan. В этом районе уже давно получила развитие контрабандная деятельность, в которой незаконный оборот оружия составляет часть более широкомасштабной преступной деятельности, включающей нелегальное перемещение товаров и людей между Эритреей и Суданом.