Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреей"

Примеры: Eritrea - Эритреей
While the situation between Eritrea and Ethiopia remains far from ideal, there have been some positive developments in areas relating to UNMEE operations. Хотя ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией по-прежнему далека от идеальной, произошли некоторые позитивные изменения в областях, связанных с деятельностью МООНЭЭ.
The Monitoring Group's investigations and the current records of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia did not reveal any aviation activities between Eritrea and Somalia. Проведенные Группой контроля расследования и текущие материалы Временного управления гражданской авиации для Сомали не указывают на какое-либо авиасообщение между Эритреей и Сомали.
This lack of compliance by Eritrea has the consequence of making the Temporary Security Zone tenuous and the whole situation on the ground potentially dangerous. Такое нарушение Эритреей своих обязательств привело к тому, что режим временной зоны безопасности ослаб, а обстановка на месте стала в целом потенциально опасной.
Status-of-mission agreement with Eritrea as yet unsigned. Соглашение о статусе миссии с Эритреей еще не подписано
These ground rules, which were acceptable to Eritrea, were accordingly embodied in the following OAU public documents: Соответствующие основные положения - которые были приняты Эритреей - нашли свое воплощение в следующих открытых документах ОАЕ:
The capacity of the Secretariat to monitor and report on the military situation between Eritrea and Ethiopia based on its own independent observation is extremely limited. Возможности Секретариата в плане отслеживания и представления отчетов о военных аспектах ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией на основе своих собственных независимых наблюдений крайне ограничены.
The conclusion of the 12 December Agreement marks an important victory for peace between Eritrea and Ethiopia, and a major achievement for the African continent as a whole. Подписание Соглашения от 12 декабря знаменует собой важную победу в интересах мира между Эритреей и Эфиопией и является крупным достижением для африканского континента в целом.
Let it be underlined clearly that the war that was imposed on Ethiopia by Eritrea on 6 May 1998 has continued for over two years. Необходимо ясно указать, что эта война была навязана Эфиопии Эритреей 6 мая 1998 года и продолжается на протяжении более двух лет.
In paragraph 32, the same report states that the restrictions imposed on UNMEE by Eritrea have affected the Boundary Commission's work on the ground. В пункте 32 доклада также говорится, что ограничения, введенные Эритреей в отношении МООНЭЭ, сказались на работе Комиссии по установлению границы на местах.
The Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. Совет сохраняет бдительность и выражает намерение принять соответствующие меры, если ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией вновь станет угрожать региональному миру и безопасности.
The Ethiopian regime must not be allowed to hold the peace process hostage, incessantly forwarding new conditions every time a proposal is accepted by Eritrea. Нельзя допускать, чтобы эфиопский режим сдерживал мирный процесс, беспрестанно выдвигая каждый раз новые условия в ответ на принятие Эритреей очередного предложения.
The Security Council welcomes the acceptance by Eritrea at the Head of State level of the OAU Framework Agreement and recalls the prior acceptance of the Agreement by Ethiopia. Совет Безопасности приветствует принятие Эритреей на уровне главы государства Рамочного соглашения ОАЕ и напоминает о том, что Эфиопия приняла это соглашение ранее.
The current Chairman considers that these initiatives taken by Eritrea within the framework of the Modalities will lead to a rapid cessation of fighting between the two parties. По мнению нынешнего Председателя, эти инициативы, предпринятые Эритреей в рамках реализации Способов выполнения, должны привести к быстрому прекращению военных действий между двумя сторонами.
It is also in this spirit that we are proceeding with full commitment to put behind us the crisis we have had with Eritrea. Именно в этом духе мы намерены продвигаться вперед с твердой решимостью оставить позади конфликт, который имел место между нашей страной и Эритреей.
The silence of the guns in the Horn of Africa in the tragic war between Eritrea and Ethiopia could not have been more welcome. Молчание пушек на Африканском Роге в трагической войне между Эритреей и Эфиопией нельзя не приветствовать.
In May 1998, Ethiopia had 54,000 troops and not one single soldier on its border with Eritrea. В мае 1998 года в Эфиопии насчитывалось 54000 военнослужащих, при этом на границе с Эритреей не было размещено ни одного солдата.
Rising tension between Sudan and Eritrea, as well as differences of approach between the two Governments, continued to stall the prospects of repatriation throughout 1996. Усиление напряженности в отношениях между Суданом и Эритреей, а также различия в позициях этих двух правительств продолжали подрывать перспективы репатриации в 1996 году.
I am thinking, for example, of the good offices exercised by France to help solve the dispute between Yemen and Eritrea on the Hanish islands. Я имею в виду, например, предоставление Францией добрых услуг в разрешении спора между Йеменом и Эритреей по поводу островов Ханиш.
Despite the impasse in the peace process between Eritrea and Ethiopia, the situation in the border area remained relatively calm from a military point of view. Несмотря на тупик в мирном процессе между Эритреей и Эфиопией, ситуация в пограничном районе с военной точки зрения оставалась относительно спокойной.
In this regard, the Movement welcomes the recent ratification of CTBT by Afghanistan, Algeria, Belize, Eritrea, Honduras, Kuwait and Oman. В этой связи Движение приветствует недавнюю ратификацию ДВЗЯИ Алжиром, Афганистаном, Белизом, Гондурасом, Кувейтом, Оманом и Эритреей.
That request was made in order to verify the application of minimum standards concerning the treatment of detainees, in accordance with international human rights conventions, which Eritrea ratified. Эта просьба была направлена для того, чтобы проверить соблюдение минимальных стандартов, касающихся обращения с заключенными, в соответствии с международными конвенциями по правам человека, ратифицированными Эритреей.
Further reiterates its concern at the persisting tension at the border between Djibouti and Eritrea and in the relations between the two countries. Вновь заявляет о своей обеспокоенности по поводу сохраняющейся напряженности на границе между Джибути и Эритреей и в отношениях между двумя странами.
The Council members stressed that they would review this issue in a few weeks, based on an updated briefing on the efforts of the Secretariat to engage Eritrea. Члены Совета подчеркнули, что намерены рассмотреть этот вопрос через несколько недель на основе обновленной информации об усилиях Секретариата по обеспечению взаимодействия с Эритреей.
Eritrea's alleged support to armed opposition groups Утверждения относительно оказания Эритреей поддержки вооруженным оппозиционным группировкам
A fabricated "border conflict" between Djibouti and Eritrea as another pretext Еще один предлог - сфабрикованный «пограничный конфликт» между Джибути и Эритреей