| Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. | Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели. |
| Let there be no doubt that Ethiopia wants to put its crisis with Eritrea behind it. | Пусть ни у кого не будет сомнений в том, что Эфиопия желает положить конец кризису в своих отношениях с Эритреей. |
| If there really was a border dispute between Eritrea and Ethiopia, it has been settled through legal means. | Если действительно существовал пограничный спор между Эритреей и Эфиопией, то он был урегулирован с помощью правовых средств. |
| The Council condemns such steps taken by Eritrea. | Совет осуждает такие шаги, предпринятые Эритреей. |
| In that capacity, Mr. Prosperini facilitated initial contacts with an Italian company for the purchase by Eritrea of eight fishing vessels. | В этом качестве г-н Просперини содействовал установлению первоначальных контактов с итальянской компанией для закупки Эритреей 8 рыболовецких судов. |
| Eritrea's reservations have in fact been acknowledged by important members of the Security Council. | Оговорки, высказанные Эритреей, получили поддержку со стороны важных членов Совета Безопасности. |
| This account belies the claim that the alleged Addis Ababa operation was conceived, planned and directed by Eritrea. | Вышесказанное полностью опровергает утверждение о том, что предполагаемая операция в Аддис-Абебе была задумана, спланирована и направлялась Эритреей. |
| The crisis in Somalia has no legal and/or political linkages with the fictitious border problem between Djibouti and Eritrea. | Кризис в Сомали никак не связан в правовом и/или политическом плане с надуманным пограничным спором между Джибути и Эритреей. |
| Cuba considered that the actions taken by Eritrea, a developing country, must be supported by the international community. | Куба выразила мнение о том, что меры, принятые Эритреей, являющейся развивающейся страной, должны быть поддержаны международным сообществом. |
| In 1998, Eritrea's hard-won independence was put to a test under a spurious border dispute. | В 1998 году завоеванная Эритреей в тяжелейшей борьбе независимость была подвергнута испытанию на прочность в контексте спровоцированного пограничного спора. |
| The letter refers to the agreement reached between Eritrea and Djibouti on the border dispute and Qatar's mediation role. | В этом письме говорится о достигнутом между Эритреей и Джибути соглашении относительно пограничного спора и посреднической роли Катара. |
| After the 1998-2000 war with Eritrea, the Government's main focus has been to undertake extensive mine-clearing activities. | После войны 1998 - 2000 годов с Эритреей правительство уделяет основное внимание обширным операциям по разминированию. |
| It also took note with satisfaction of the efforts made by Eritrea on the protection of children's and women's rights. | Они также с удовлетворением приняли к сведению усилия, предпринятые Эритреей в области защиты прав детей и женщин. |
| Morocco commended Eritrea for putting an institutional and legal framework in place relating to human rights protection in spite of its development constraints. | Марокко высоко оценило создание Эритреей институциональной и правовой базы, связанной с защитой прав человека, несмотря на ограничения, имеющиеся в процессе развития. |
| Cuba stated that strengthened of international cooperation would be a major contribution to the efforts being made by Eritrea. | Она заявила, что усилиям, прилагаемым Эритреей, будет во многом содействовать укрепление международного сотрудничества. |
| Slovakia noted efforts made by Eritrea to build a legal framework to safeguard human rights despite existing challenges. | Словакия отметила усилия, предпринятые Эритреей в целях создания правовых рамок для обеспечения прав человека, несмотря на существующие проблемы. |
| Bangladesh stated that it understood the challenges and prospects facing Eritrea, taking into account its situation. | Бангладеш заявил, что он понимает проблемы и перспективы, стоящие перед Эритреей, учитывая ситуацию, в которой она находится. |
| Persistent violations by Eritrea of its human rights obligations under both domestic and international law were also a matter of concern. | Серьезную тревогу также вызывают неоднократные нарушения Эритреей своих обязательств в области прав человека согласно внутреннему и международному праву. |
| Paragraph 36 of the report further mentions "the imposition of a long and deliberately humiliating list of restrictions by Eritrea on the operations of UNMEE". | В пункте 34 доклада далее упоминается о введении Эритреей большого числа преднамеренно унизительных ограничений в отношении операций МООНЭЭ. |
| Eritrea's restrictions on UNMEE remain in place and continue to inhibit the Mission's ability to effectively carry out its monitoring and verification tasks. | Введенные Эритреей ограничения на деятельность МООНЭЭ по-прежнему действуют и мешают Миссии эффективно выполнять свои задачи по наблюдению и контролю. |
| Relations between the Sudan and Eritrea, which had improved in December, have recently become more difficult again. | В последнее время вновь осложнились отношения между Суданом и Эритреей, которые несколько улучшились в декабре. |
| They were sent for training in the use of the new types of rockets and surface-to-air missiles shipped by Eritrea to ICU. | Они были направлены для обучения навыкам применения новых видов ракет и зенитно-ракетных комплексов, поставляемых СИС Эритреей. |
| Conversely, relations between the Sudan and Eritrea improved during the reporting period. | Отношения же между Суданом и Эритреей в отчетный период, напротив, улучшились. |
| Most of the border between Djibouti and Eritrea was never officially demarcated. | Большая часть границы между Джибути и Эритреей никогда официально демаркирована не была. |
| Should those efforts succeed, IGAD could conceivably be positioned to play a role in efforts to defuse the tension between Djibouti and Eritrea. | Если эти усилия будут успешными, МОВР сможет теоретически оказать содействие в ослаблении напряженности между Джибути и Эритреей. |