Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Eritrea - Эритреей"

Примеры: Eritrea - Эритреей
We all know, and it was clear from the very beginning, that the war with Eritrea in 1998 was triggered by the invasion of Eritrean forces; that was confirmed and investigated by the Organization of African Unity in 1998. Нам всем известно, и с самого начала было ясно, что война с Эритреей началась в 1998 году в результате вторжения эритрейских войск.
The signing of the Agreement on the Cessation of Hostilities by Eritrea and Ethiopia on 18 June 2000, allowed the majority of the refugees in the Sudan to repatriate voluntarily, along with over 60,000 old caseload refugees. Подписание Соглашения о прекращении военных действий между Эритреей и Эфиопией 18 июня 2000 года позволило большинству беженцев в Судане, а также 60000 беженцев, покинувших страну ранее, добровольно возвратиться на родину.
The delegation of Eritrea also wishes to seize this occasion to stress the importance of the final and binding demarcation decision that was awarded by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Пользуясь данной возможностью, делегация Эритреи хотела бы также подчеркнуть важность окончательного и имеющего обязательную силу решения о демаркации, которое было вынесено Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Even though this issue was never discussed extensively during the mission, it is almost certain that a breakthrough in the Ethiopia-Eritrea peace process will go a long way towards securing the cooperation of Eritrea in efforts to demilitarize its border with Djibouti. Хотя во время поездки Миссии этот вопрос никогда широко не обсуждался, нет практически никаких сомнений в том, что установление мира в отношениях между Эфиопией и Эритреей серьезно побудило бы Эритрею к сотрудничеству в интересах демилитаризации ее границы с Джибути.
There is no "stalemate" or impasse to overcome except Ethiopia's legal obligation to withdraw its troops from territories awarded to Eritrea by the final delimitation and demarcation decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Нет никакой безвыходной или тупиковой ситуации, препятствующей Эфиопии выполнить свое правовое обязательство вывести свои войска с территорий, предоставленных Эритрее в соответствии с решением об окончательной делимитации и демаркации, принятым Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
In conclusion, Eritrea urges the UN Security Council to shoulder its legal, moral and security responsibilities and take appropriate action to enforce the decision of the EEBC to stem Ethiopia's reckless game. В заключение Эритрея настоятельно призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выполнить свои юридические, моральные обязательства и обязательства в области безопасности и принять надлежащие меры для обеспечения выполнения решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, с тем чтобы положить конец безрассудной игре Эфиопии.
Any progress in resolving the Ethiopia-Eritrea issue would also be likely to encourage Eritrea to accept an international arbitration process that would lead to a mutually accepted demarcation of the Djibouti-Eritrea border. Достижение любого прогресса в урегулировании ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей, скорее всего, побудит также Эритрею согласиться на международный арбитражный процесс, который приведет к взаимоприемлемой демаркации границы между Джибути и Эритреей.
Eritrea refrained from deploying its defence forces in the southern part bordering Ethiopia with the expectation and hope that the border between Eritrea and Ethiopia would be demarcated expeditiously in accordance with the decision and the already agreed demarcation directives of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Эритрея воздерживалась от размещения сил обороны в южной части страны, граничащей с Эфиопией, в расчете и в надежде на то, что граница между Эритреей и Эфиопией будет оперативно демаркирована в соответствии с решением и уже согласованными демаркационными директивами Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
The Permanent Representative also pointed out that the President of Eritrea had already written to me on 15 January 2008, stating that since the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission had already demarcated the border, the presence of UNMEE was prolonging the occupation by Ethiopia of territory awarded to Eritrea. Постоянный представитель также отметил, что президент Эритреи уже направил мне 15 января 2008 года письмо, в котором заявил, что, поскольку Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией уже осуществила демаркацию границы, присутствие МООНЭЭ лишь продлевает эфиопскую оккупацию территории, признанной за Эритреей.
However, the task has been hampered due to the fact that most of the available legal expertise in the Government had been occupied with the delimitation and demarcation of Eritrea's border with Ethiopia by the Eritrea Ethiopia Boundary Commission (EEBC). Однако эта задача осложняется тем фактом, что большинство из имеющихся в правительстве экспертов по правовым вопросам занято вопросами делимитации и демаркации границ Эритреи с Эфиопией в рамках Комиссии по вопросам границы между Эритреей и Эфиопией.
These talks eventually resulted in the formation of respected countries, from Italy in the nineteenth century, to India in the middle of the twentieth century, to Eritrea near that century's end. Эти переговоры в конечном итоге заканчивались образованием пользующихся уважением государств, начиная с Италии в девятнадцатом веке и заканчивая Индией в середине двадцатого века и Эритреей ближе к его концу.
On Thursday, 3 October 2002, on a 180-kilometre-long front along the Sudan's boundary with Eritrea, the Sudanese border areas and towns in eight locations came under coordinated and simultaneous ground attack from inside Eritrean territory with intense artillery support from the Eritrean side. В четверг, З октября 2002 года, было совершено скоординированное и синхронизированное нападение при поддержке артиллерии Эритреи на 180-километровом участке вдоль границы между Суданом и Эритреей на приграничные зоны и города Судана в восьми районах.
It is bordered to the west and north-west by Ethiopia, to the north-east by Eritrea and to the south-east by Somalia, with the Red Sea on its eastern edge. На западе и северо-западе Джибути граничит с Эфиопией, на северо-востоке - с Эритреей, на юго-востоке - с Сомали, а с востока она омывается Красным морем.
From photographs provided by the Government of Djibouti and confirmed during the mission's visit, Ras Doumeira is a barren, rocky feature jutting out into the Red Sea, in an area between Djibouti and Eritrea. Судя по фотографиям, предоставленным правительством Джибути и подтвержденным во время поездки Миссии, Рас-Думейра представляет собой безлесистый, каменистый участок земли, выступающий в Красное море в районе между Джибути и Эритреей.
The military occupation by Eritrea of the Temporary Security Zone and the restrictions it has imposed on UNMEE are a violation of the Agreement on Cessation of Hostilities and have undermined the very basis of the Mission's mandate. Военная оккупация Эритреей Временной зоны безопасности и введенные в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее ограничения являются нарушением Соглашения о прекращении военных действий и подрывают сами основы мандата Миссии.
Tensions between Eritrea and Ethiopia have grown as a result of unresolved issues, in particular the stalemate in the demarcation process under the 2002 decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Усилилась напряженность и в отношениях между Эритреей и Эфиопией в результате остающихся неурегулированными вопросов, в частности тупиковой ситуации с демаркацией, сложившейся в результате решения, принятого в 2002 году Комиссией об установлении границы между Эритреей и Эфиопией.
Moreover, the Somali facilitators engaged to assist their movement and provide them with weapons have long been employed by Eritrea and ONLF for this purpose, and are known to provide weapons and other support to Al-Shabaab. Кроме того, сомалийские посредники, оказывавшие им содействие в их передвижении и поставлявшие им оружие, уже не первый год используются для этой цели Эритреей и Национальным фронтом освобождения Огадена, и, как известно, они вооружают группировку «Аш-Шабааб» и оказывают ей поддержку.
Furthermore, at that time, no particulars of the cargo suggested that these machine tools were shipped in relation to any arms-related cooperation with Eritrea. Figure XV Кроме того, на тот момент ни одна из характеристик груза не давала оснований говорить о том, что отправка этих станков как-то связана с каким-либо сотрудничеством с Эритреей в оружейной сфере.
This would only be attained upon completion of a current MoJ project to (i) Harmonize and consolidate Eritrean Laws"; and (ii) "to consolidate international instruments, treaties and agreements signed or acceded to by Eritrea. Это может произойти лишь после того, как будет завершен текущий проект, предусматривающий гармонизацию и упорядочение законодательства Эритреи и упорядочение международно-правовых документов, договоров и соглашений, которые были подписаны Эритреей или к которым присоединилась наша страна.
Eritrea has made no incursion into the territory of Djibouti, and it does not have any territorial ambitions in the region" Дело, однако, в том, что между Эритреей и Джибути не существует никакого территориального или какого-либо иного спора.
The prevailing stalemate, despite Eritrea's protestation to the contrary and its feigned indignation, is its own creation, not that of Ethiopia. Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. Нынешняя тупиковая ситуация, несмотря на оспаривание этого Эритреей и ее притворное возмущение, сложилась в результате ее действий, а не по вине Эфиопии. Эфиопия, г-н Председатель, делала все возможное для обеспечения всестороннего и скорейшего осуществления Алжирского соглашения.
Encouraged by Eritrea's restraint, which it mistook for weakness, it continued its aggression by bringing more land under its control and displacing more and more people. Подстегиваемая проявленной Эритреей сдержанностью, которую она ошибочно приняла за слабость, она продолжала агрессию, добиваясь контроля над все новыми территориями и перемещая все больше и больше людей.
Legislation based on the Model Law has now been adopted by Eritrea; Mexico; within Serbia and Montenegro, Montenegro; Japan; South Africa; Romania; Poland; and the British Virgin Islands. В настоящее время законодательство, основанное на Типовом законе, принято Эритреей, Мексикой1, Черногорией2 в рамках Сербии и Черногории, Японией3, Южной Африкой4, Румынией5, Польшей6 и Виргинскими Британскими островами7.
My delegation is very pleased to see you presiding over this meeting on the situation between Eritrea and Ethiopia, and even more so because your country and you yourself have devoted special attention to addressing the crisis there. Моя делегация очень рада, что Вы руководите этим заседанием, посвященным рассмотрению ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией, особенно в свете того, что Ваша страна и Вы лично уделяете особое внимание урегулированию конфликта между этими двумя странами.
One important issue to be discussed by Ethiopia, Eritrea and Somalia concerns the need to carefully monitor the seasonal migration of nomads because terrorists can disguise themselves as nomads and cross borders with the herds. Важным вопросом, который необходимо решать с соседями, разделяющими общую границу (Эфиопией, Эритреей и Сомали), является вопрос о перегонщиках скота, который требует строгого контроля, поскольку злоумышленники могут под видом перегонщиков скота пройти в страну по их маршрутам.