Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Era - Период"

Примеры: Era - Период
Young activists look back at the previous High as an era of cultural and spiritual poverty. Молодые активисты смотрят на период Подъёма как на эпоху культурной и духовной бедности.
In the pre-stamp era an ancient system of couriers operated throughout the Persian empire. В домарочный период на всей территории персидской империи работала древняя сеть курьеров.
Regions that experienced greater environmental effects as the last glacial period ended have a much more apparent Mesolithic era, lasting millennia. Регионы, испытавшие большее экологическое воздействие в последний ледниковый период, имели намного более выраженную эру мезолита, продлившуюся тысячелетия.
For this reason, the period Makarevskuyu cathedrals called "new era of miracle workers". По этой причине период Макарьевских соборов называют «эпохой новых чудотворцев».
The Sherbro were one of many ethnic groups living in Sierra Leone before the colonial era. Буллом являлись одной из многочисленных этнических групп, проживающих в Сьерра-Леоне в доколониальный период.
The archives also hold some 1.75 million photographs covering the earliest era of photography to the modern day. Архивы содержат около 1,75 млн фотоизображений, охватывающих период от ранней эпохи фотографии до наших дней.
Take it back to the Jurassic era, maybe. Унесу его назад в юрский период, наверное.
During the communist era, Roma received jobs and housing. В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период.
We should not romanticize this earlier era of free trade. Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать.
The first five years of his era was marked with great hardship. Первый период их жизни в Палестине был полон лишений.
It spread over Germany, Austria-Hungary and Scandinavia during the Belle Époque era. Стиль распространился в Германской империи, Австро-Венгрии и Скандинавии в период Прекрасной эпохи.
The system of post-war international relations was tailored to the economic, political, ideological, geographic and other realities of that era. Система международных отношений в послевоенный период строилась на экономических, политических, идеологических, географических и других реальностях той эпохи.
We are nearing the end of a difficult journey the world undertook in the post-Second World War era. Мы приближаемся к концу трудного путешествия, которое совершил мир за период после второй мировой войны.
Establishment of the soil conservation committee in 1944 during the colonial era. В 1944 году в период существования колониальной системы был создан Комитет по охране почв.
Legislation on existing forests from the colonial era to 1994. Введение в действие в постколониальный период (1994 год) законодательства о лесных ресурсах.
The break in integration dated to the post-colonial era. Процесс интеграции нарушился в постколониальный период.
However, a substantial amount remains attributed to South Africa as so-called "arrears" that were accumulated during the apartheid era. З. Однако за Южной Африкой продолжает по-прежнему числится существенная сумма - так называемая "задолженность", которая была накоплена в период апартеида.
Yet, South Africa continues to be held liable for the arrears accumulated during the apartheid era. И тем не менее Южная Африка по-прежнему отвечает за задолженность, накопленную в период апартеида.
De-confiscation of assets confiscated during era of military administration. Возвращение имущества, конфискованного в период правления военного режима.
General Ceku was detained for 12 hours on an Interpol arrest warrant issued by the Serbian authorities during the Milosevic era. Генерал Чеку был задержан на 12 часов в соответствии с ордером на арест Интерпола, выданным сербскими властями в период правления Милошевича.
In the era before the First World War, the world was in many ways a well-integrated place. В предшествовавший первой мировой войне период мир во многих отношениях имел достаточно интегрированный характер.
The return to their historical lands of Crimean Tartars and other nationalities deported during the totalitarian era was a priority in Ukraine. Одной из первоочередных задач в Украине является возвращение крымских татар и других народностей, депортированных в период тоталитаризма, на свою историческую родину.
On the one hand, minorities whose national, religious or linguistic identity had been suppressed during the communist era embarked on claiming their explicit rights in the postcommunist era. С другой стороны, меньшинства, чья национальная, религиозная или языковая самобытность подавлялись в коммунистические времена, стали требовать удовлетворения своих явных прав в посткоммунистический период.
The reporting period was marked by the shift from the country's so-called Dayton era to the so-called Brussels era. Отчетный период был отмечен переходом страны из так называемой «дейтонской» эпохи в так называемую «брюссельскую» эпоху.