65 million years ago, in the Cretaceous Era, a full bearded Peter Parker is looking at the sky with his hand-made telescope and sees an asteroid heading towards the earth. |
65 миллионов лет назад, в меловой период, бородатый Питер Паркер смотрит на небо с помощью самодельного телескопа и видит метеорит, направляющийся к Земле. |
The new Executive Director of UNEP, Ms. Elizabeth Dowdeswell, spoke in July about "New directions for UNEP in the post-UNCED Era". |
Новый Директор-исполнитель ЮНЕП г-жа Элизабет Даудезуэлл выступила с заявлением на тему "Новые направления деятельности ЮНЕП в период после проведения ЮНСЕД". |
Arbitrator on the Appeals Panel of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims (The "Eagleburger Commission") |
Арбитр Апелляционной группы Международной комиссии по рассмотрению страховых требований за период Холокоста ("Комиссия Иглбургера") |
High-level briefing and panel discussion on "Engaging the Private Sector in the Post-2015 Era - Presentation of a Synthesis Report from Global Consultations" (co-organized by the United Nations Global Compact and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) |
Брифинг высокого уровня и дискуссионный форум на тему «Привлечение частного сектора в период после 2015 года - представление сводного доклада по итогам глобальных консультаций» (организуют Глобальный договор Организации Объединенных Наций и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО)) |
I did a lot of research on the era. |
Я изучал этот период. |
In an era of increasing contrasts between the command of the Czechoslovak army and the Supreme Ruler Aleksandr Kolchak he supported the latter. |
В период нарастания противоречий между командованием чехословацких войск и Верховным правителем Александром Колчаком поддержал последнего. |
Tereshkova's generation, though it encompassed almost the entire era of Soviet rule, had been raised in the tradition of Russian womanhood. |
Поколение Терешковой, жизнь которого охватила почти весь период советского правления, было воспитано в традициях русских женщин. |
The mountain range was built up by volcanic activity during the Paleogene Era. |
Триалетская горная цепь была образован вулканической активностью в период палеогена. |
During this time, generally classed as Pueblo II Era, the climate was relatively warm and rainfall mostly adequate. |
В этот период, который обычно обозначается как Пуэбло II, климат был относительно жарким, а дождевые осадки в основном умеренными. |
The period ended with the depression of 1893-96, and was followed by the major political reforms of the Progressive Era. |
Этот период завершился депрессией 1893-96 годов, за которой последовали основные политические реформы «Прогрессивной эры». |
In 2010, there was an exhibition of wallets from the Edo Period (1603-1867) and Meiji Era (1868-1912). |
В 2010 году в музее была открыта постоянная экспозиция кошельков период Эдо (1603-1867) и эры Мэйдзи (1868-1912). |
Kent's book From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam Era was published in 2001 by Syracuse University Press. |
Монография Стивена Кента «От слоганов к мантрам: Социальный протест и религиозное обращение в поздний период Войны во Вьетнаме» была выпущена в 2001 году издательством Syracuse University Press. |
The Late Cenozoic Ice Age gets its name due to the fact that it covers roughly the last half of Cenozoic Era so far. |
Поздний кайнозойский ледниковый период получил свое название благодаря тому, что он охватывает примерно вторую половину Кайнозойская эра до настоящего времени. |
Usually, the closing time of the ERA is automatically extended for a specified period of time if a new lowest bid or a bid that changed top bid rankings is received in the last few minutes. |
Обычно время закрытия ЭРА автоматически продлевается на определенный период времени, если новая самая низкая цена или цена, изменившая расстановку сил в самой верхней части списка участников, получена в последние минуты. |
The era of economic surrender is over. |
Период покорения страны закончился. |
We're in a post-racial era. |
Мы живем в пост-расистский период. |
That was particularly important in the post-cold-war era. |
Это особенно важно в период после окончания "холодной войны". |
In the post-Katrina era, we have still more in common. |
В период «после Катрины» у нас стало еще больше общего. |
For the world has moved from an era in which decolonization was the primary international concern to an era having to contend with global "Lebanonization". |
Ибо в мире завершилась та эпоха, когда деколонизация была основной международной задачей, и начался период, когда приходится сталкиваться с угрозой распространения "ливанской" ситуации по всей планете. |
However, during the war era nativist attitudes came to the fore and all minority language rights were revoked. |
Однако, в период войны возобладали нативистские настроения, и все права языков этнических меньшинств были отменены. |
During the colonial era, the Portuguese built a watch tower called Castella de Aguada on the northern side. |
В колониальный период португальцы построили на северном берегу залива наблюдательную башню Кастелла де Агуада. |
The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available. |
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия. |
Review the scope of development cooperation in the post-2015 era |
Провести обзор рамок сотрудничества в области развития на период после 2015 года |
In the post-Katrina era, we have still more in common. |
В период «после Катрины» у нас стало еще больше общего. |
The world of the 1990s is more dangerous in many ways than the cold-war era. |
Мир в 90-е годы является более опасным во многих отношениях, нежели в период "холодной войны". |