| Entertainment Weekly called the film "baroquely sleazy" and said that it failed to make sense. | В Entertainment Weekly фильм назвали «барочно пошлым» и не имеющим никакого смысла. |
| Michael Slezak from Entertainment Weekly wrote that the song is "a slower, less addictive variation" of "We Belong Together". | Газета Entertainment Weekly назвала песню медленной, менее захватывающей версией «We Belong Together». |
| The film is produced by Kevin DeWalt, CEO of Minds Eye Entertainment. | Производством фильма занимались компании Don Carmody Productions и Minds Eye Entertainment. |
| The station's program director sent the song to manager Phin Daly who in turn showed it to Bill McGathy, his employer at In De Goot Entertainment. | Директор радиостанции Фин Дэли отправил песню Биллу Макгэти, своему работодателю из In De Goot Entertainment. |
| He is best known for being the president of company 3 Arts Entertainment, Inc., based in Beverly Hills, CA. | Он также является президентом компании З Arts Entertainment, расположенной в Беверли-Хиллз, Калифорнии. |
| On May 18, 2012, it was reported that Relativity was in talks to buy German producer-distributor Senator Entertainment. | 18 мая 2012 года сообщалось о планах Relativity приобрети немецкого кинодистрибьютора Senator Entertainment. |
| The next day, Entertainment Weekly reported that original series star Daphne Zuniga would be returning as photographer Jo Reynolds for at least two episodes. | На следующий день Entertainment Weekly сообщил, что Дафна Зунига сыграет роль фотографа Джо Рейнольдс в двух эпизодах шоу. |
| Coming full circle, Ziff Davis acquired IGN Entertainment as a whole in February 2013, re-uniting 1UP with its original owners. | В феврале 2013 года Ziff Davis Media приобрело IGN Entertainment, вернув таким образом 1UP себе назад. |
| Mania Entertainment's Megan Lavey found the introduction to be a "pretty simple love story", while liking the characters' personalities. | Меган Лейви из Mania Entertainment посчитала вступление «самой обычной любовной историей», порождающей симпатию к персонажам. |
| Astrum Online Entertainment announces the launch of its popular online game Legend: Legacy of the Dragons in Poland. | Компания Zakta и холдинг Astrum Online Entertainment объявляют о начале открытого бета-тестирования новой онлайн-игры «Северный Клинок». |
| Right now and throughout the rest of BlizzCon, you can see top players from around the world compete in your favorite Blizzard Entertainment games. | Прямо сейчас и на протяжении всего BlizzCon вы сможете наблюдать за соревнованием лучших игроков, сражающихся на турнирах игр Blizzard Entertainment. |
| Additionally, our recruiters will be at the booth ready to answer your questions about recruitment and working at Blizzard Entertainment. | На нашем стенде вы также сможете узнать о том, как устроиться на работу в Blizzard Entertainment. |
| We're pleased to announce that Blizzard Entertainment will be attending IgroMir 2009, the premier gaming event in Russia, in Moscow this November. | Вы хотите устроиться на работу в Blizzard Entertainment? На выставке «Игромир 2009» мы будем рады ответить на все ваши вопросы. |
| World of Warcraft is the copyrighted work of Blizzard Entertainment, Inc., a corporation organized under the laws of the State of Delaware. | Авторскими и смежными правами на World of Warcraft обладает корпорация Blizzard Entertainment, Inc., созданная по законам штата Делавэр. С 11 мая 2009 г. |
| Game designer Eric Flannum, formerly of Blizzard Entertainment, recalls that there were only three other key personnel: two programmers and an animator. | Игровой дизайнер Эрик Фланнум, ранее работавший в Blizzard Entertainment, вспомнил трёх ключевых людей: двух программистах и одном аниматора. |
| The Globe Theatre, located in Shin-Ōkubo in Tokyo, now belongs mostly to Johnny's Entertainment and the promotion of pop idols in the acting field. | Театр Глоуб, что находится в городе Син-Окубо, теперь в основном принадлежит Johnny's Entertainment и кампании поп-идолов в театральной сфере. |
| SM Entertainment has issued a statement, stating his future activities were cancelled while he reflects on his actions. | S.M. Entertainment выпустили заявление, в котором объяснили, что дальнейшая деятельность Канина будет отменена и он будет думать над своим поведением. |
| In December 2016, Simon Fuller's XIX Entertainment production company signed a deal with NRK to produce an American version of the series, then-titled Shame. | В декабре 2016 года компания Simon Fuller's XIX Entertainment production подписала контракт с NRK на производство американской версии сериала под названием Shame. |
| It's not the girls I dislike, I love Rania, they would be better with me at SM Entertainment. | Я люблю RaNia, им было бы гораздо лучше, будь они со мной в SM Entertainment. |
| The film is produced by A & B Entertainment. | Поставлен театральной компанией «V&V Entertainment». |
| The company signed a three-game deal with Sony Computer Entertainment, and has sold Flow, Flower, and Journey through the PlayStation Network. | Компания заключила с Sony Computer Entertainment контракт на выпуск трёх игр, так была организована продажа Flow, Flower и Journey через PlayStation Network. |
| Entertainment Weekly's Dylan Kickham described the song as a "bizarre attempt at combining Latin pop with '60s psychedelic soul". | Дилан Кикхэм с Entertainment Weekly сказал, что «песня - это экстравагантная попытка соединить латиноамериканский поп с психоделическим соулом 60-х». |
| Waithe wrote and appeared in the YouTube series "Twenties" which was produced by Flavor Unit Entertainment and optioned in 2014 by BET. | Уэйт написала сценарий для YouTube-сериала Twenties, спродюсированном Flavor Unit Entertainment и выкупленным BET в 2014 году, и снялась в нем. |
| Heller's memoir, Ruthless: A Memoir, written with Gil Reavill, was published by Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment in 2006. | Мемуары Хеллера, Ruthless написанные с Джил Реавилл, были опубликованы издательством Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment в 2006 году. |
| Entertainment Weekly wrote that the album "between over-powering speed-metal and haunting acoustic rock". | Entertainment Weekly писал, что альбом «между чрезмерно мощным быстрым металом и навязчивым акустическим роком». |