Sega officially announced Sonic Wild Fire at Electronic Entertainment Expo 2006, then as Hyper Sonic at a Nintendo press conference and again as Sonic Wild Fire in its trailers. |
Sega официально анонсировала игру на выставке Electronic Entertainment Expo 2006 под названием Sonic Wild Fire, а также как Hyper Sonic на пресс-конференции Nintendo. |
In her review for Entertainment Weekly, Shirley Halperin wrote that Sudol conjured up a "musical wonderland" in creating the album, describing it as a "colorful world of bemusement and sentimentality". |
В своем обзоре Entertainment Weekly, Ширли Гальперин писала, что Судол ассоциировалась с «музыкальным чудом» в создании альбома, охарактеризовав его как «Красочный мир удивления и сентиментальности». |
In 2010, Adam Lambert was nominated for a GLAAD Media Award for "Outstanding Music Artist" for the album For Your Entertainment during the 21st GLAAD Media Awards. |
В 2010 Адам Ламберт был номинирован на «Выдающегося Музыкального Артиста» в GLAAD Media Award за альбом For Your Entertainment во время 21st GLAAD Media Awards. |
Following "Tei"s departure, CEO Yang Jung Seung left Kiroy Company to manage a new venture "Jackpot Entertainment" as Chief Executive Officer. |
После его ухода генеральный директор объявил о том, что покидает компанию Kiroy, чтобы управлять новым предприятием «Jackpot Entertainment» в качестве главного исполнительного директора. |
In October 2013, Jeff Skalski of Mythic Entertainment, which produced a free-to-play remake of Dungeon Keeper for mobile platforms, said he would like to remake other Bullfrog titles, and described the company as "unstoppable". |
В октябре 2013 года Джефф Скалски (англ. Jeff Skalski) из Mythic Entertainment, бывший продюсером ремейка Dungeon Keeper для мобильных платформ, заявлял, что хотел бы делать ремейки и для других игр Bullfrog, а саму компанию охарактеризовал как «неостановимую». |
In 2010, Entertainment Weekly named Homer "the greatest character of the last 20 years." |
В 2010 году Entertainment Weekly назвал Гомера Симпсона «величайшим персонажем последних 20 лет». |
Later that year, he participated alongside other artists on Jellyfish Entertainment's collaborative track "Love In The Air" (Hangul: 사랑난로) for the album Jelly Christmas 2015 - 4랑. |
15 декабря 2015 года он участвовал вместе с другими артистами Jellyfish Entertainment на совместной трассе «Love In The Air» (Hangul: 사랑난로) для Jelly Christmas 2015 - 4랑. |
S.C.A.T.: Special Cybernetic Attack Team, also known as Final Mission (ファイナルミッション, Fainaru Misshon) in Japan and Action in New York in Europe and Australia, is a science fiction side-view shoot-'em-up produced by Natsume for the Nintendo Entertainment System. |
S.C.A.T.: Special Cybernetic Attack Team (также известна как Action in New York в Европе и Final Mission в Японии) - видеоигра в жанре shoot 'em up, разработанная компанией Natsume эксклюзивно для игровой консоли Famicom (Nintendo Entertainment System). |
Entertainment Weekly commented in a 1993 article, "There hasn't been this kind of exploitation of a subculture since the media discovered hippies in the '60s". |
Редакция газеты Entertainment Weekly так прокомментировала эту ситуацию в статье 1993 года: «Подобной эксплуатации субкультуры не было с тех пор, как СМИ открыли хиппи в 1960-е годы». |
Entertainment Weekly named the show #20 on its list of top 100 TV shows in the past 25 years. |
Журнал «Entertainment Weekly» поместил шоу на 20-е место в списке «100 лучших телевизионных шоу за последние 25 лет». |
In 2001, they formed a partnership with Zuxxez Entertainment AG and officially took the name Reality Pump - Game Development Studios. |
В 2001 к Reality Pump Studios присоединились разработчики из Zuxxez Entertainment AG, после чего компания официально называется Reality Pump - Game Development Studios. |
In October 2008, Lane filed a copyright infringement lawsuit against Digital Playground, Vivid Entertainment Group, and Moniker Online Services among other entities, alleging that they profited from domain names similar to her performer name and did not compensate her. |
В октябре 2008 года Лейн подала иск о нарушении авторских прав против Digital Playground, Vivid Entertainment и Moniker Online Services в числе других организаций, утверждая, что они получают прибыль от доменных имен, похожих на её сценическое имя, и не выплачивают ей вознаграждения. |
Shortly after their showcase, "Tei" left Kiroy Company and resigned with "HIS Entertainment" leaving BTL as Kiroy Company's sole breadwinner. |
Вскоре после их показа, Тей покинул компанию Kiroy и ушёл в «HIS Entertainment», оставив BTL единственным кормильцем компании Kiroy. |
Soon after being promoted to Senior Vice President of Product Development at Sony Computer Entertainment Europe (SCEE) in 2000, Harrison brought Marks to the division's headquarters in London to demonstrate the technology to a number of developers. |
Вскоре после того, как в 2000 году он был назначен старшим вице-президентом по развитию бизнеса в Sony Computer Entertainment Europe (SCEE), Харрисон перевёл Маркса в штаб-квартиру находящегося в Лондоне подразделения, для того, чтобы познакомить его с технологиями целого ряда разработчиков. |
The game was developed by three different teams of MicroProse developers (first as a subsidiary of Spectrum Holobyte, then Hasbro Interactive, and finally Infogrames Entertainment) between 1995 and 2002. |
Игру разрабатывали три разных коллектива внутри компании Microprose (сначала дочерняя студия Spectrum Holobyte, позднее Hasbro Interactive, а потом разработка была передана Infogrames Entertainment) в период между 1995 и 2002. |
A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. |
Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment. |
He went on to place third in the Chin Chin Singing Competition in 2005 and entered SM Entertainment the following year. |
В 2005 году он занял третье место в конкурсе Chin Chin Singing Competition и на следующий год присоединился к S.M. Entertainment. |
The U.S. company closed in May 2009, following the closure of Brash Entertainment, with which the company had multiple contracts. |
Американское подразделение было закрыто в 2009 году, вскоре после закрытия компании Brash Entertainment, с которой было заключено множество контрактов. |
On September 19, 2010, Showtime placed a pilot order for Homeland as the first project David Nevins had undertaken since leaving Imagine Entertainment to become president of Showtime. |
19 сентября 2010 года Showtime заказало пилот на «Родину» как первый проект, за который взялся Дэвид Невинс после его ухода с Imagine Entertainment, чтобы он стал президентом Showtime. |
Following these hearings, video game manufacturers came together in 1994 to establish a unified rating system, eventually materializing in the form of the Entertainment Software Rating Board used in North America. |
После этих слушаний в 1994 году производители видеоигр собрались вместе, чтобы создать единую рейтинговую систему, которая в конечном итоге материализовалась в виде североамериканской торговой ассоциации Entertainment Software Rating Board. |
Shinobi was showcased at Electronic Entertainment Expo (E3) 2002 together with other prominent Sega titles such as Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth, and Panzer Dragoon Orta. |
Shinobi впервые демонстрировалась на выставке Electronic Entertainment Expo в 2002 году, наряду с другими играми от Sega: Crazy Taxi 3: High Roller, ToeJam & Earl III: Mission to Earth и Panzer Dragoon Orta. |
In 2012, Hawken was nominated for 20 awards at the Electronic Entertainment Expo (E3), won 12 and had three Honorable Mentions. |
В 2012 году игра Hawken была номинирована на 20 наград на выставке Electronic Entertainment Expo (E3), где выиграла 12 наград и имела три поощрительные премии. |
According to the Blam Entertainment Group website, which has extensive details of DiscoVision releases, only six Disney titles were actually released on DiscoVision. |
Согласно веб-сайту Blam Entertainment Group, в котором представлены подробные сведения о выпусках DiscoVision, на DiscoVision фактически были выпущены только шесть картин Disney. |
In 1995 CMC started a partnership with BMG Entertainment, which in 1999 owned the majority of the company, with founder Tom Lipsky holding a minority stake. |
В 1995 году CMC начал партнерство с BMG Entertainment, который в 1999 году принадлежал большинству компаний, а учредитель Том Липски занимал миноритарную долю. |
At the end of April 2015, it was announced that Japanese company Pony Canyon made a partnership with South Korean agency CT Entertainment to debut a boygroup named Romeo, planning their debut in May. |
В конце апреля 2015 года, было объявлено о том, что японская компания Pony Canyon заключила партнерство с южнокорейским агентством CT Entertainment для дебюта Romeo, планируя свой представить их публике в мае. |