Английский - русский
Перевод слова Entertainment
Вариант перевода Развлечение

Примеры в контексте "Entertainment - Развлечение"

Примеры: Entertainment - Развлечение
To him, stories represented much more than mere entertainment. Для него истории представляли из себя много больше, чем просто развлечение.
Well, Laurel is the entertainment... the band. Ну, я хочу как развлечение - группу Лорэл.
Your fear, your own lives, have become your entertainment. Твои страхи, твоя собственная жизнь превращаются в развлечение.
That's some high-class entertainment if you ask me. Это первоклассное развлечение, если ты меня спрашиваешь.
Ladies and gentlemen, your entertainment for the next three days. Дамы и господа, ваше развлечение в течение следующих трех дней.
That's all I want from the news, entertainment. Это всё, чего я хочу от новостей - развлечение.
We're merely food to him - food and perverse entertainment. Мы для него пища... пища и садистсткое развлечение.
Good clean, wholesome family entertainment. Хорошее чистое, здоровое, семейное развлечение.
I see the entertainment has arrived. Я вижу, что развлечение прибыло.
But I finally realized that... education needed me more than... entertainment. Но потом понял, что... образование нуждалось во мне больше... чем развлечение.
To create an entertainment, of sorts, for day trippers from the inner cities. Создать развлечение, так сказать, для посетителей из других городов.
Again, education, class entertainment. Опять же - обучение, развлечение класса.
We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий.
Perhaps you might indulge me with some... private entertainment. Вы могли бы устроить мне кое-какое... интимное развлечение.
Now, my apologies for interrupting this evening's entertainment. Приношу свои извинения за то, что прервал ваше развлечение.
The Scope is good old-fashioned live entertainment. Сфера - это доброе старомодное развлечение.
It is neither an intellectual nor a philosophical entertainment. Это не интеллектуальное или философское развлечение.
Sutherland constantly emphasizes that the show is merely "entertainment." Сазерленд постоянно подчёркивает, что это шоу - всего лишь «развлечение».
And also, advertisement in underground is entertainment. Ну и потом реклама в подземке - это развлечение.
The Austrian event in Rachau focused on crowd entertainment, and inspired many similar events. Австрийское мероприятие в Rachau, в основном имеющее своей целью развлечение публики, послужило примером для проведения множества подобных мероприятий.
It is meant to be light commercial entertainment, and in the category of horror films it stands as a praiseworthy effort . Это лёгкое коммерческое развлечение, но для фильма ужасов это достойная попытка».
The Sea Life Bangkok Ocean World Bangkok aims to provide both entertainment and education to visitors. The Sea Life Bangkok Ocean World в Бангкоке ставит своей целью как развлечение, так и просвещение посетителей.
Hazel brings together a group of talented locals to create an exciting evening of entertainment. Хейзел приводит группу талантливых местных жителей, чтобы создать захватывающее вечернее развлечение.
"Fort Apache" is a splendid and inimitable entertainment for children. «Форт Апачи» - чудесное и неповторимое развлечение для детей.
It's not my first choice in entertainment, but I'll go. Это не первое развлечение в моем списке, но я пойду.