Английский - русский
Перевод слова Ensure
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Ensure - Гарантировать"

Примеры: Ensure - Гарантировать
143.213. Ensure without delay effective protection of the rights of ethnic and religious minorities (Cabo Verde); 143.213 без промедления гарантировать действительную защиту прав этнических и религиозных меньшинств (Кабо-Верде);
Ensure universal social protection floors for the marginalized, particularly for women of all ages, children and the disabled гарантировать социальную защиту уязвимых слоев населения, в частности женщин всех возрастов, детей и инвалидов;
126.50 Ensure the promotion of the economic, social and cultural rights of Roma, and the implementation of policies affecting them (Albania); 126.50 гарантировать поощрение экономических, социальных и культурных прав рома и осуществление мер, оказывающих на них воздействие (Албания);
Ensure the presence of a lawyer or public defender in cases where detainees cannot afford to pay for legal counsel (para. 128) Гарантировать присутствие адвоката или государственного защитника в тех случаях, когда задержанные лица не могут оплатить услуги адвоката (пункт 128)
(a) Guarantee the right for all asylum-seeking children and children of migrant workers to access public schools, boarding schools, kindergartens, nurseries and health services and ensure coordination among responsible government actors with the view to protecting and adequately supporting these children; а) гарантировать право всех детей - просителей убежища и детей трудящихся-мигрантов на доступ к государственным школам, интернатам, детским садам, яслям и услугам по охране здоровья и обеспечить координацию между соответствующими государственными структурами, имеющую целью обеспечить защиту и оказание адекватной помощи этим детям;
Also recommends that member States that contract with private military and security companies ensure prompt investigation into and prosecution of violations of international human rights law involving private military and security companies so as to guarantee accountability for human rights violations and provide an effective remedy for victims также рекомендует, чтобы те государства-члены, которые заключают контракты с частными военными и охранными компаниями, обеспечивали незамедлительное расследование случаев нарушения международного гуманитарного права частными военными и охранными компаниями с целью гарантировать привлечение виновных к ответственности и обеспечение пострадавшим эффективных средств правовой защиты.
Ensure all votes in the Assembly is recorded. Гарантировать регистрацию всех голосов в Ассамблее.
Ensure extensive consultation with all major groups in its formulation. Гарантировать проведение широких консультаций по их разработке со всеми значительными группами.
78.11. Ensure, with effective measures, the demobilization of all child soldiers and secure their rehabilitation and social integration (Slovenia); 78.11 принять эффективные меры для обеспечения демобилизации всех детей-солдат и гарантировать их реабилитацию и социальную интеграцию (Словения);
104.37. Ensure the independence and impartiality of the judiciary and guarantee due process of law (Italy); 104.38. 104.37 обеспечить независимость и беспристрастность судебной власти и гарантировать применение надлежащих правовых процедур (Италия);
Ensure the implementation of more comprehensive anti-discrimination measures to guarantee the equal treatment of the Roma people (Republic of Korea); 109.55 обеспечить выполнение более комплексных антидискриминационных мер для того, чтобы гарантировать равное обращение народности рома (Республика Корея);
(b) Ensure comprehensive care for women victims of violence (coordination of the various bodies involved). Ь) гарантировать оказание комплексной помощи женщинам, пострадавшим от насилия в семье (с координацией деятельности различных органов, занимающихся этими проблемами);
Ensure effective protection against abuse of domestic workers and guarantee their right to just and favourable conditions of work (Republic of Moldova); 114.95 обеспечит эффективную защиту домашних работников от злоупотреблений и гарантировать их право на справедливые и благоприятные условия труда (Республика Молдова);
(a) Ensure fundamental rights and freedoms are observed, especially the right to peaceful demonstration; а) гарантировать соблюдение основных прав и свобод, в частности осуществление права на проведение мирных манифестаций;
(b) Ensure adequate periodic review and monitoring of placements in all alternative care settings to guarantee the application of standards and to prevent abuse; Ь) обеспечить надлежащий периодический пересмотр и мониторинг условий помещения детей в рамках всей системы альтернативного ухода, с тем чтобы гарантировать их соответствие стандартам и предупреждать возможность злоупотреблений;
(c) Ensure equal rights to ownership and inheritance of property for all women and girls, especially those widowed by AIDS-related illness. с) гарантировать равные права на владение имуществом и его наследование для всех женщин и девушек, особенно овдовевших в результате заболеваний, связанных со СПИДом.
(c) Ensure the right to free and safe drinking water and private and safe sanitation facilities that are responsive to gender-specific needs for all women and girls; с) Гарантировать право на бесплатную и безопасную питьевую воду и закрытые и безопасные санитарные помещения, учитывающие особые гендерные потребности, для всех женщин и девочек.
Ensure the participation of the representatives of the indigenous organizations and communities in these states and municipalities in the planning, implementation and follow-up of the special indigenous registration process. Гарантировать вовлечение представителей организаций и общин коренного населения, существующих в этих штатах и муниципиях, в процесс планирования, проведения и оценки результатов такой специальной переписи коренного населения.
Para. 19: Ensure the full exercise by members of indigenous communities of the right to enjoy their own culture; settlement of problems related to ancestral indigenous lands (art. 27). Пункт 19: Гарантировать членам общин коренного населения право на пользование своей культурой; принять необходимые меры с целью решения проблемы, связанной с исконными землями коренного населения (статья 27).
Ensure the inclusive economic development of women and girls, seeking an equitable distribution of resources and addressing current disparities in areas in which the comprehensive development of women and girls is lagging. З. Гарантировать инклюзивное экономическое развитие женщин, девушек и девочек, содействуя равноправному распределению средств и устраняя существующие диспропорции в статьях бюджета, в которых не учитывается всестороннее развитие женщин, девушек и девочек.
(a) Ensure the equality in practice of men and women in the enjoyment of all rights covered by the Covenant, particularly in the area of employment; а) гарантировать на практике равенство между мужчинами и женщинами в реализации всех прав, предусмотренных Пактом, в частности в сфере занятости;
(e) Ensure both government and donor commitment and complement national resources, while empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead; е) гарантировать обязательства как со стороны правительства, так и со стороны донора и обеспечивать дополнительные национальные ресурсы, предоставляя вместе с тем возможность получающим помощь национальным статистическим системам и правительствам играть ведущую роль;
Ensure IDW have the right as individuals to make free and informed decisions concerning the resolution of their displacement on the basis of adequate and appropriately communicated information, and participate fully in planning and management of their return, local integration or resettlement; гарантировать ВПЖ индивидуальное право принимать свободные и осознанные решения в отношении урегулирования их положения на основе надлежащей и должным образом предоставленной информации и в полной мере участвовать в планировании и организации их возвращения, местной интеграции или переселения;
And can you ensure its success? А вы можете гарантировать успех?
129.109. Ensure the enforcement within the factories of international labour rules and guarantee the safety of workers as well as their right to set up unions (France); 129.109 обеспечить применение на предприятиях международных норм в области труда и гарантировать безопасность трудящихся, а также их право на создание профсоюзов (Франция);