Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Enhance - Улучшить"

Примеры: Enhance - Улучшить
The Committee is of the view that a combination of the two subprogrammes should enhance coherence in policy formulation, streamline activities and improve coordination. Комитет считает, что объединение этих двух подпрограмм должно повысить степень последовательности при разработке политики, рационализировать деятельность и улучшить координацию.
The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. Эта работа позволит повысить уровень транспарентности и улучшить систему оценки служебной деятельности и отчетности о достигнутых результатах, которые будут связаны с целями и использованием ресурсов.
A variety of interventions will be required to address these deficits and enhance both the quantity and quality of remedial options available. Потребуется ряд мероприятий для того, чтобы устранить упомянутые недостатки и увеличить количество и улучшить качество имеющихся вариантов правовой защиты.
Cooperation based on the Protocol would only enhance its authoritative standing and facilitate its universalization. Меры сотрудничества, основы которых заложены в Протоколе, способны повысить авторитет этого инструмента и улучшить ситуацию с его универсализацией.
Six years would enable a substantial body of information to accumulate from contributing programmes and would also enhance statistical interpretation. Шесть лет было бы достаточно для того, чтобы накопить существенный объем информации от участвующих программ и одновременного улучшить качество ее статистической интерпретации.
Participatory processes in support of adaptation can add value and enhance feasibility. Процессы совместного участия в проведении адаптации могут добавить ценности и улучшить выполнимость.
A common scheme is being used as of 2009, which will enhance identification of cross-cutting issues. Начиная с 2009 года будет задействована общая схема, которая позволит улучшить выявление сквозных проблем.
Dialogue with GEF implementing agencies could enhance the understanding of the GEF procedures and the facilitation of project development at national, subregional and regional levels. Диалог с осуществляющими учреждениями ГЭФ может улучшить понимание процедур ГЭФ и упростить разработку проектов на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
It should also enhance its peer reviews to improve the quality of its work further. ЮНКТАД следует также улучшить свои экспертные обзоры для дальнейшего повышения качества своей работы.
I can have a mate who can enhance all this, so... У меня есть напарник, который может улучшить это изображение.
A multispectral starchart might enhance this bulkhead. Мультиспектральная звездная карта может улучшить эту переборку.
This should enhance business opportunities for vendors from all countries and preserve the financial interest of the Organization. Это должно улучшить деловые возможности для поставщиков из всех стран и защитить финансовые интересы Организации.
The enhanced support of UNSOA in these areas will maximize the value of the United Nations support package and significantly enhance the quality of life for AMISOM personnel. Усиленная поддержка, оказываемая ЮНСОА в этих сферах, позволит максимально повысить значение пакета мер поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций, а также существенно улучшить качество жизни персонала АМИСОМ.
It should be emphasized that the allocation of posts according to gender, gender segregation and the establishment of gender quotas in universities aim only to support women and enhance their status. Следует подчеркнуть, что гендерно дифференцированное распределение должностей, гендерная сегрегация и установление гендерных квот в университетах призваны исключительно поддержать женщин и улучшить их позиции.
Implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. Реализация вышеназванных документов позволит обеспечить антитеррористические подразделения современными техническими средствами, повысить качество подготовки их специалистов, а также улучшить взаимодействие подразделений финансовой разведки в выявлении и отслеживании денежных средств, направленных на финансирование терроризма.
2.16 We shall enhance the coverage and quality of multimodal transport infrastructure (roads, ports, airports and railroads), focusing on projects conducive to regional integration. 2.16 Мы намерены улучшить охват и качество инфраструктуры смешанных транспортных перевозок (дороги, порты, аэропорты, железные дороги), делая особый упор на проекты, способствующие укреплению региональной интеграции.
The implementation of confidence-building measures can help to create an enabling environment for effective arms control and limitation and disarmament and enhance the prospects for peaceful settlement of disputes. Осуществление мер укрепления доверия может способствовать созданию благоприятных условий для эффективного контроля над вооружениями и их ограничения и разоружения и улучшить перспективы мирного урегулирования споров.
Mediation offers an effective avenue of dealing with conflicts that can enhance workplace relationships, mitigate the risks of escalation, litigation and possible adverse effects on the substantive work output. Посредничество является эффективным способом урегулирования конфликтов, которое может улучшить трудовые отношения, уменьшить риск эскалации, судебного разбирательства и возможных негативных последствий для результатов основной деятельности.
New technologies that could potentially enhance the marking, record-keeping and tracing of weapons, such as biometric or radio frequency identification technology, were also highlighted. Большое внимание было также уделено новым технологиям, которые в принципе могли бы улучшить маркировку, ведение отчетности и отслеживание оружия; к таким технологиям относится технология биометрической или радиочастотной идентификации.
The Office also has to equally enhance its timelines in order to provide the best service to its clients. Кроме того, чтобы предоставлять своим клиентам услуги самого высокого качества, Отделению в равной степени необходимо улучшить соблюдение сроков со своей стороны.
The Division has continued in its efforts to further enhance internal control mechanisms and other strategic initiatives to improve the procurement function. Отдел закупок продолжал заниматься дальнейшим совершенствованием механизмов внутреннего контроля и реализацией других стратегических инициатив, призванных улучшить работу закупочных служб.
By taking an active role in preventing and combating trafficking, companies can enhance their brand image and reputation among consumers, investors and other influential stakeholders. Активно участвуя в предотвращении торговли людьми и борьбе с ней, компании могут поднять престиж своей торговой марки и улучшить свою репутацию среди потребителей, инвесторов и других влиятельных сторон.
We need to strengthen the linkages among cooperatives across the globe, improve statistics and the dissemination of information and enhance our support to technical assistance within cooperative movements. Нам необходимо укрепить связи между кооперативами по всему миру, улучшить сбор статистических данных и распространение информации, а также эффективнее содействовать оказанию технической помощи внутри кооперативных движений.
There continues to be a strong desire among many of these entities to be accommodated within the Palais des Nations in order to improve substantive coordination and enhance operational efficiency. Многие из этих подразделений продолжают испытывать большое желание быть размещенными во Дворце Наций, дабы улучшить существующую координацию и повысить эффективность работы.
For example, global mechanisms could be established to monitor the effects of a broad set of policies and strategies to reduce negative social impacts and enhance positive outcomes, thereby strengthening governance. Например, могут быть созданы глобальные механизмы для отслеживания отдачи от широкого набора политических и стратегических мер по сокращению негативных социальных последствий и усилению позитивного воздействия, что позволит улучшить управление.