| Full implementation of MARPOL regulations is dependant upon effective flag State implementation and enforcement. | Полное осуществление положений МАРПОЛ зависит от ее действенного осуществления и обеспечения соблюдения государством флага. |
| (b) Implementation and enforcement of newly adopted water legislation, especially in EECCA. | Ь) осуществление и соблюдение принятого в недавнее время водохозяйственного законодательства, в особенности в странах ВЕКЦА. |
| Ms. Hampson pointed out that implementation consisted of policies and effective enforcement of law. | Г-жа Хэмпсон указала, что осуществление заключается в политике и эффективном обеспечении соблюдения закона. |
| A successful completion strategy for the Tribunals was also dependent on the resolution of issues connected with the enforcement of sentences. | Осуществление трибуналами эффективной стратегии завершения работы также зависит от решения вопросов, связанных с обеспечением исполнения приговоров. |
| The implementation of these Agreements will guarantee the enforcement of the rights of developing country coastal States. | Осуществление этих соглашений будет гарантировать обеспечение прав развивающихся стран из числа прибрежных государств. |
| Implementation by nation states has to be accompanied by effective compliance monitoring and enforcement mechanisms. | Осуществление такой политики национальными государствами должно сопровождаться внедрением эффективных механизмов контроля за соблюдением и его обеспечения. |
| They underlined the importance of a common understanding of States' enforcement rights under international law. | Они подчеркнули важность общего понимания прав государств на осуществление правоохранительных мероприятий в соответствии с международным правом. |
| The Department of Justice is responsible, along with private plaintiffs, for the enforcement of the Voting Rights Act. | Министерство юстиции обеспечивает вместе с частными истцами осуществление положений Закона об избирательных правах. |
| The elaboration and enforcement of competition law are tasks which increasingly extend beyond national borders. | Разработка и осуществление политики в области конкуренции все чаще и чаще выходит за пределы национальных границ. |
| To eliminate iodine deficiencies, UNICEF will continue high-level advocacy for the implementation and enforcement of legislation on universal salt iodization. | Для преодоления йодной недостаточности ЮНИСЕФ продолжит пропагандистскую кампанию на высоком уровне, направленную на осуществление и обеспечение выполнения законодательных мер, касающихся всеобщей йодизации соли. |
| Several agencies of the Government of Canada*s enforcement and intelligence communities share these responsibilities. | Ряд правительственных ведомств Канады, правоохранительные органы и разведывательное сообщество совместно несут ответственность за осуществление этой программы. |
| Implementation and enforcement of the adopted legislation is an important next step. | Осуществление и обеспечение соблюдения принятых законов являются последующими важными шагами. |
| He therefore proposed deleting the reference to enforcement in the second sentence of the proposed new recommendation. | Поэтому он предлагает из второго предложения текста предлагаемой новой рекомендации исключить ссылку на принудительное осуществление. |
| Interaction and the implementation of the provisions of this agreement has attended to local enforcement officials. | Взаимодействие и осуществление положений этого соглашения было возложено на должностные лица местных исполнительных органов. |
| These policies should be accompanied by mechanisms of enforcement, surveillance and prosecution. | Осуществление этих стратегий должно сопровождаться введением в действие механизмов обеспечения исполнения, контроля и привлечения к ответственности; |
| Nevertheless, the implementation, enforcement and monitoring of those initiatives have not been universal. | Тем не менее осуществление, исполнение и мониторинг этих инициатив не везде имеют универсальный характер. |
| The next challenge was to enact regulations to implement those provisions through publicity, education and vigorous enforcement. | Следующей задачей стало реальное осуществление правил, касающихся реализации вышеуказанных положений, посредством их пропаганды, просвещения населения и активного проведения в жизнь. |
| This is supported by a comprehensive, independent institutional structure to ensure its effective enforcement. | Данная политика опирается на всесторонний и независимый институциональный механизм, призванный обеспечивать эффективное осуществление принимаемых мер. |
| The workshop concluded with a call for pilot projects, for further implementation and enforcement of the Convention's obligation and for regional workshops. | В заключение участники призвали разработать пилотные проекты, активизировать осуществление и укрепление обязательств Конвенции и провести региональные рабочие совещания. |
| Further, increasing harvesting speed ahead of regulation and enforcement could lead to an unsustainable impact on forests. | Кроме того, ускоренное осуществление лесозаготовок до принятия нормативного акта и его вступления в силу может привести к нанесению лесам невосполнимого ущерба. |
| This body reviews and coordinates the enforcement and practical implementation of Hungary's international non-proliferation commitments. | Этот орган рассматривает и координирует приведение в исполнение и практическое осуществление международных обязательств Венгрии в области нераспространения. |
| Their enforcement requires a reliable and constantly updated data collection system that captures the various situations of unequal opportunities in education. | Осуществление таких норм требует надежной системы сбора постоянно обновляемых данных, которая отражает различные ситуации неравенства возможностей в сфере образования. |
| Although those measures are in place, their enforcement has proved challenging, especially in rural areas and informal settlements. | Хотя эти меры и приняты, их практическое осуществление столкнулось с трудностями, особенно в сельской местности и неформальных поселениях. |
| Effective implementation and enforcement of the Convention requires considerable and sustained attention from Governments. | Эффективное осуществление и обеспечение соблюдения Конвенции требует значительного и постоянного внимания со стороны правительств. |
| The third project is a conference or a seminar dedicated to cooperation between IPR enforcement agencies in countries of south-east Europe, featuring the regional dimension of enforcement issues. | Третьим проектом является организация конференции или семинара, посвященного сотрудничеству между учреждениями, обеспечивающими осуществление ПИС, в странах Юго-Восточной Европы, с заострением внимания на региональных аспектах правоприменительной практики. |