Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживает"

Примеры: Encouraging - Обнадеживает
The steady, albeit slow, progress unfolding in this regard is encouraging but should be accelerated. Неуклонный, хотя и медленный прогресс, наблюдающийся в этой связи, обнадеживает.
Progress is encouraging, but must be continued and stepped up. Прогресс обнадеживает, но его следует продолжать и наращивать.
The progress the Agency was making in its own organizational development was very encouraging. Весьма обнадеживает прогресс, достигнутый Агентством в сфере своего собственного организационного развития.
The particular focus in most of the commissions in regard to climate change is encouraging. Обнадеживает, что особое внимание большинство комиссий уделяет вопросу изменения климата.
It was encouraging that the financial position of the Organization's regular budget had improved as at 31 October 2007. Обнадеживает, что по состоянию на 31 октября 2007 года финансовое положение Организации с точки зрения состояния ее регулярного бюджета улучшилось.
It was encouraging that more Member States had paid their contributions to the International Tribunals in 2007. Обнадеживает, что в 2007 году больше государств-членов выплатили свои взносы на финансирование международных трибуналов.
Well, thanks, that's very encouraging, mom. Спасибо, это очень обнадеживает, мама.
It is encouraging, however, that States have agreed to continue pursuing the adoption of a treaty building upon the common ground reached during the negotiations. Обнадеживает, однако, то, что государства договорились продолжить усилия, направленные на принятие такого договора, с опорой на общую позицию, выработанную в ходе переговоров.
The overall picture was nevertheless very encouraging; many countries had emerged from conflict and were consolidating peace and the enjoyment of human rights. Общая картина, тем не менее, весьма обнадеживает; многие страны вышли из конфликта и укрепляют мир и осуществление прав человека.
Given the short period of time between the agreement on the templates and the submission of the report, this is encouraging. Если учесть, что между договоренностью о применяемых шаблонах и представлением отчета прошло не много времени, это обнадеживает.
The progress made with regard to the representation of Roma in local assemblies was encouraging and it was hoped that their inclusion would lead to more non-discriminatory policies. Прогресс, достигнутый в отношении представленности рома в местных законодательных собраниях, обнадеживает, и есть надежда, что их вовлечение приведет к выработке недискриминационной политики.
While that recovery is encouraging, it is normally expected that ODA should provide new cash resources that allow recipient countries to increase development spending. Несмотря на то, что такое развитие ситуации обнадеживает, обычно ожидается, что ОПР обеспечит поступление денежных ресурсов, которые позволят странам-получателям увеличить расходы на цели развития.
Notwithstanding the major efforts being made in various forums and various regions of the world, the international strategic picture is not unduly encouraging. Вне зависимости от крупных усилий, прилагаемых на различных форумах и в различных регионах мира, международный стратегический ландшафт не очень-то обнадеживает.
Mr. Sun Xudong (China) said that the implementation rate of OIOS recommendations, especially the critical ones, was not encouraging. Г-н Сунь Сюйдун (Китай) говорит, что процентный показатель выполнения рекомендаций УСВН, особенно самых важных из них, не обнадеживает.
Still, it is very encouraging that the principles enshrined in the United Nations Charter - written three generations ago - remain valid, relevant and significant today. И все же нас очень обнадеживает, что принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций - написанные три поколения тому назад - до сих пор сохраняют свою силу, важность и значение.
Elsewhere in Asia, it is encouraging that Afghanistan has made progress in security and nation-building, with constant and broad assistance from the international community. Что касается азиатского региона, то нас обнадеживает, что Афганистану удалось достичь прогресса в области безопасности и государственного строительства благодаря постоянному широкому содействию международного сообщества.
While the progress made was encouraging, 10 countries had supplied 42 per cent of the goods and services procured by the United Nations system in 2003. Хотя прогресс, достигнутый в этом плане, обнадеживает, в 2003 году 42 процента закупленных организациями системы Организации Объединенных Наций товаров и услуг пришлось на долю лишь 10 стран.
It is encouraging that there has been an effort to find common denominators in many projects and initiatives. Обнадеживает то, что в настоящее время предпринимаются усилия найти общий знаменатель для реализации многих проектов и инициатив.
These releases, although encouraging, lack any proportionality with the total number of prisoners of conscience. Хотя факт этих освобождений обнадеживает, количество освобожденных лиц несоизмеримо с общим числом узников совести.
It was encouraging to witness the growing awareness of climate change demonstrated, for example, at the G-8 Summit in Gleneagles. Обнадеживает то, что растет осведомленность в вопросах, связанных с изменением климата, о чем свидетельствует, например, Встреча на высшем уровне большой восьмерки в Глениглз.
In Liberia, the political and institutional rebirth under way is encouraging, although many obstacles still hinder national reconciliation and the country's economic revival. Нынешний процесс политического и институционального возрождения в Либерии обнадеживает, хотя многочисленные препятствия все еще затрудняют национальное примирение и экономическое восстановление в этой стране.
Particularly encouraging was the successful conclusion last June of negotiations on a draft international instrument to mark and trace small arms and light weapons. Особенно обнадеживает успешное завершение в июне этого года переговоров по проекту международного договора о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
While those are encouraging signs, we are forced to admit that we still have a long way to go. Это весьма обнадеживает, однако мы вынуждены признать, что нам предстоит проделать огромную работу.
What I have heard from Dr. Piot this morning is very encouraging. То, что я услышал сегодня от д-ра Пиота сегодня утром, весьма обнадеживает.
In addition, he mentioned the arrangements for launching the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission, and concluded that the picture was encouraging. Кроме того, он коснулся вопроса о приготовлениях, связанных с началом работы Специального трибунала и Комиссии по установлению истины и примирению, и в заключение сказал, что существующее положение обнадеживает.