Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживает"

Примеры: Encouraging - Обнадеживает
It is also encouraging that recent statements by FRETILIN have committed the party to ensuring peace and stability. Обнадеживает также тот факт, что по итогам недавно прозвучавших заявлений ФРЕТИЛИН на партию возлагаются обязательства по обеспечению мира и стабильности.
In this regard, it is very encouraging that as many as 88 States are sponsoring the draft resolution. В связи с этим весьма обнадеживает тот факт, что 88 государств являются авторами проекта резолюции.
Thirdly, with regard to the financial situation of the PBF, it is encouraging to see the steady expansion of the donor base. В-третьих, что касается финансового положения Фонда миростроительства, то нас обнадеживает факт постоянного расширения его донорской базы.
It is encouraging that the Security Council has now authorized a new United Nations Mission to support Libyan national efforts. Обнадеживает тот факт, что Совет Безопасности учредил новую миссию Организации Объединенных Наций в поддержку национальных усилий Ливии.
It was encouraging that such challenges did not impact negatively on the resolve of the Sudanese people to cast their votes. Обнадеживает тот факт, что подобные проблемы не отразились негативно на решимости народа Судана принять участие в голосовании.
This is certainly encouraging in light of the latest information about the status of ratificationsas indicated (Table 2). Это безусловно обнадеживает в свете последней информации о положении в связи с ратификациями (таблица 2).
Though the quota set by the Government has not yet been attained, progress towards that goal is encouraging. Хотя квоты, установленные правительством, еще не выбраны, прогресс на пути к этой цели обнадеживает.
Its re-engagement with the international community and the United Nations system was also an encouraging development. Кроме того, обнадеживает возобновление его взаимодействия с международным сообществом и системой Организации Объединенных Наций.
Some steps taken by the Government of Pakistan in the last six months are encouraging but further resolute action is still needed. Предпринятый в последние шесть месяцев правительством Пакистана ряд шагов обнадеживает, однако сохраняется необходимость в принятии более решительных мер.
The fact that the new Government had undertaken to review the accelerated procedure was encouraging, and he urged it to do so promptly. Тот факт, что новое правительство намерено пересмотреть ускоренную процедуру, обнадеживает, и он призывает сделать это как можно оперативнее.
Another encouraging trend has been the growing willingness of Governments to consider the possibility of local integration for remaining refugee groups. Обнадеживает также растущая готовность правительств стран этого субрегиона рассмотреть возможность местной интеграции оставшихся групп беженцев.
The growing capacity of Red Cross and Red Crescent societies is encouraging. Растущий потенциал обществ Красного Креста и Красного Полумесяца обнадеживает.
This is encouraging and it is good news that the HIV/AIDS epidemic appears to be slowing. Это обнадеживает, вселяя надежду, что темпы распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа замедляются.
The progress achieved so far in developing new methods of work in the Council is encouraging, albeit not yet sufficient. Достигнутый на сегодня прогресс в разработке новых методов работы Совета обнадеживает, хотя до сих пор недостаточный.
This is encouraging in the short term, but will not be sustainable without further economic reform and assistance. В краткосрочной перспективе это обнадеживает, однако устойчиво сохранить такую ситуацию не удастся без дальнейших экономических реформ и помощи.
The fact that many developing countries have already started doing so is encouraging. Обнадеживает тот факт, что многие развивающиеся страны уже начали делать это.
This is not only highly encouraging, but also a major obligation for my Government to proceed swiftly along this path. Это не только очень обнадеживает, но и накладывает на мое правительство важное обязательство быстро продвигаться по этому пути.
It is encouraging, however, that the actions of the Parliamentary Commissioner were fully successful in each case investigated. Обнадеживает, однако, что деятельность Уполномоченных парламента в каждом случае приносила положительные результаты.
In that context, the readiness of China to do so was most encouraging. В этом контексте весьма обнадеживает готовность Китая сделать это.
This progress is encouraging and shows the effectiveness of the action undertaken by the various partners involved in the fight against this pandemic. Этот прогресс обнадеживает и подтверждает эффективность шагов, предпринятых различными партнерами по борьбе с этой пандемией.
The information on girls' school enrolment rates contained in the report was encouraging. Содержащаяся в докладе информация о процентной доле девочек, обучающихся в школах, обнадеживает.
It was encouraging that the European Union had launched initiatives aimed at supporting the Hellenic Action Plan for the Management of Migratory Flows. Обнадеживает тот факт, что Европейский союз выступил с инициативами, направленными на поддержку Греческого плана действий по регулированию миграционных потоков.
The support for these new arrangements expressed by Member States in General Assembly resolution 62/70 has been encouraging. Обнадеживает тот факт, что в резолюции 62/70 Генеральной Ассамблеи государства-члены выразили поддержку этим новым механизмам.
It is encouraging that many new types of funding are emerging. Обнадеживает то, что появляется много новых типов финансирования.
It was encouraging that Member States were now asking questions that only NGOs had asked in the past. Г-на Ндиайе обнадеживает констатация того, что все эти деликатные вопросы, которые раньше задавались только неправительственными организациями, теперь также выдвигаются самими государствами-членами.