Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживает"

Примеры: Encouraging - Обнадеживает
An overall decrease in the number of armed conflicts since the 1990s is indeed encouraging. Весьма обнадеживает общее сокращение числа вооруженных конфликтов, которое наблюдается с начала 90-х годов.
On the other hand, the progress made in the Geneva Conference on Disarmament towards a fissile material cut-off treaty is encouraging. С другой стороны, обнадеживает прогресс, достигнутый в Женеве на Конференции по разоружению в деле разработки договора о прекращении производства расщепляющихся материалов.
Overall economic development was encouraging, although it had varied from one country to another. Общее экономическое развитие обнадеживает, хотя не во всех странах оно было одинаковым.
The work of the United Nations in that domain was highly encouraging. Работа Организации Объединенных Наций в этой области весьма обнадеживает.
What we have observed so far is encouraging. Пока нас обнадеживает то, что нам довелось увидеть.
It is encouraging that the report highlights tangible progress in the reporting period, and we welcome that. Нас обнадеживает, что в докладе подчеркивается тот факт, что за отчетный период был достигнут ощутимый прогресс, и мы это приветствуем.
The report points out that the progress of implementation is encouraging. В докладе подчеркивается, что весьма обнадеживает прогресс, достигнутый в ходе этого имплементационного процесса.
All those initiatives show an encouraging level of convergence. Обнадеживает то, что все эти инициативы свидетельствуют о достаточно высоком уровне совпадения позиций.
It is encouraging that the Afghan parliament has now fully resumed its functions. Обнадеживает то, что афганский парламент теперь всецело восстановил свои функции.
It was encouraging that the Government of Chad had condemned the JEM attack on Omdurman. Обнадеживает тот факт, что правительство Чада осудило нападение ДСР на Обдурман.
Information not in the public domain about interaction between the Counter-Terrorism Committee and Governments was encouraging. Весьма обнадеживает тот факт, что информация о взаимодействии между Контртеррористическим комитетом и правительствами, не разглашается.
It was encouraging that Tunisia had reduced its demographic growth by improving health care and promoting the role of women in society. Обнадеживает то, что Тунис добился сокращения темпов демографического роста путем совершенствования медицинской помощи и пропаганды роли женщин в обществе.
It is encouraging that UNAMID is expected to approach its full strength by the end of the year. Обнадеживает тот факт, что, как ожидается, к концу текущего года ЮНАМИД достигнет своей утвержденной численности.
It was encouraging that 2,271,435 voters were registered in the registration process. Обнадеживает то, что в процессе регистрации зарегистрировались 2271435 избирателей.
It is encouraging to see that the international community has confronted this catastrophe in a true spirit of cooperation. Обнадеживает то, что международное сообщество, столкнувшись с этой катастрофой, проявило подлинную готовность к сотрудничеству.
It is encouraging that investigations have so far led to the issuance of five warrants of arrest. Обнадеживает тот факт, что к настоящему моменту в результате расследований было выдано пяти ордеров на арест.
It was encouraging that the rules of engagement had been strengthened. Обнадеживает то, что были приняты более реалистичные условия, при которых допустимо применение военной силы.
It was encouraging that the United States of America had acknowledged Puerto Rico as a non-self-governing territory. Обнадеживает то, что Соединенные Штаты Америки признали Пуэрто-Рико несамоуправляющейся территорией.
It was encouraging that the number of States parties to the Convention against Corruption had risen since the preparation of the report. Обнадеживает то обстоятельство, что число государств - участников Конвенции против коррупции увеличилось после подготовки доклада.
It was also encouraging that UNDG had stepped up its efforts to streamline programming procedures. Обнадеживает также то, что ГООНВР активизировала свои усилия по упорядочению процедур разработки и осуществления программ.
It was encouraging that commodity prices were now more stable and had even risen in real terms. Обнадеживает то, что в настоящее время цены на сырьевые товары являются более стабильными и даже выросли в реальном исчислении.
It was encouraging that the representative of Burundi had expressed his Government's willingness to continue cooperating with the Independent Expert. Обнадеживает тот факт, что представитель Бурунди выразил готовность своего правительства продолжать сотрудничество с независимым экспертом.
It was encouraging that Morocco had expressed itself willing to engage in detailed and constructive negotiations. Тот факт, что Марокко выразило готовность участвовать в детальных и конструктивных переговорах, весьма обнадеживает.
Since ageing was inevitable, it was encouraging that the international community was moving towards the adoption of a plan of action on ageing. Поскольку старение является уделом каждого, обнадеживает тот факт, что международное сообщество движется к принятию плана действий в отношении старения.
Most African countries have ratified all the international instruments for the protection of human rights, which is an encouraging development. Большинство африканских стран ратифицировали все международные документы о защите прав человека, и этот факт обнадеживает.