Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживает"

Примеры: Encouraging - Обнадеживает
Developments in the single-accused cases have also been encouraging. Ход рассмотрения дел, по которым проходит один обвиняемый, также обнадеживает.
The response by the host country was encouraging, but hardly satisfactory. Ответ страны пребывания обнадеживает, однако его ни в коей мере нельзя рассматривать в качестве удовлетворительного.
In that regard, the establishment of a joint African Union/United Nations mediation support team is encouraging on several levels. В этой связи учреждение Совместной группы по поддержке посредничества, состоящей из представителей Африканского союза и Организации Объединенных Наций, обнадеживает сразу в нескольких отношениях.
The rate of acceptance of JIU recommendations in both single-agency and system-wide reports was highly encouraging. Показатель принятия рекомендаций ОИГ - как в докладах, касающихся только одного учреждения, так и в общесистемных докладах - весьма обнадеживает.
The progress made by the working group on post-UNTAET planning and the integrated mission task force at Headquarters was also encouraging. Обнадеживает также прогресс, достигнутый рабочей группой по вопросам планирования в период после ликвидации ВАООНВТ и целевой группы по подготовке комплексной миссии в Центральных учреждениях.
It is encouraging that H8 organizations such as the WB, GFATM and GAVI are all committed. Обнадеживает, что соответствующие обязательства взяли на себя такие организации в рамках "Группы восьми", как Всемирный банк, ГФСТМ и ГАВИ.
It's encouraging to think that by 2050... not a single person will be able to have a conversation like this. Обнадеживает, что к 2050... никто не будет разговаривать так, как сейчас.
It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. Обнадеживает также Ваше решение о том, что Вы намереваетесь сделать все от Вас зависящее во имя реформы Организации Объединенных Наций.
It is encouraging, however, that the ratio of women to men in food-management committees moved towards parity and that most projects included sound reasons for gender-sensitive programming. Однако обнадеживает то, что соотношение женщин и мужчин в комитетах по управлению продовольственной помощью приблизилось к паритету, а также то, что в большинстве проектов представлены серьезные основания для составления программ с учетов гендерных аспектов.
Increased efforts to enhance the accessibility, availability and awareness of services and projects advancing the social and economic inclusion of cluster munition victims are especially encouraging in this respect. Особо обнадеживает в этом плане активизация усилий по повышению доступности и наличия услуг и проектов, нацеленных на усиление социально-экономической интеграции жертв применения кассетных боеприпасов, а также по обеспечению более широкой осведомленности о таких услугах и проектах.
Moreover, the economic growth of the major transit countries has been encouraging, and neighbouring landlocked developing countries have benefited from the spillover effects. Кроме того, обнадеживает экономический рост основных стран транзита, и соседние развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, извлекли выгоду из побочного эффекта этого явления.
It was encouraging that there was wide range participation in the open and transparent dialogue that was prompting the countries of Latin America and the Caribbean to move towards sustainable industry. Обнадеживает широкий круг участников открытого и транспарентного диалога, побуждающего страны Латинской Америки и Карибского бассейна к продвижению по пути развития устойчивых отраслей промышленности.
VII. Humanitarian situation 52. While a large number of Malians remain displaced by the conflict, the significant increase in returns has been encouraging. Хотя в результате конфликта большое количество малийцев остаются перемещенными, весьма обнадеживает значительное увеличение числа возвращений.
It is encouraging that we have begun to experience a decline in prevalence in some countries of the region. Нас обнадеживает тот факт, что в некоторых странах региона налицо снижение уровня распространенности этого заболевания.
The report also reflects the encouraging trend in the financial and technical support from Governments, United Nations agencies, transnational companies and other NEPAD stakeholders. Мою делегацию обнадеживает содержащаяся в докладе Генерального секретаря информация о том, что в нескольких областях деятельности НЕПАД, включая инициативы по созданию «электронных школ» и Глобального альянса медицинских работников, а также инициативу НЕПАД в области охраны окружающей среды, был достигнут определенный прогресс.
It is encouraging that many female officers heading DEAMs are determined to actively counter the negative image people have of them. Обнадеживает тот факт, что многие женщины-полицейские, возглавляющие ДЕАМ, решительно настроены изменить сложившееся о них отрицательное представление.
It is particularly encouraging that several sub-Saharan African nations, among them Cape Verde, Mauritius, Mozambique and Uganda, have been recording sustained growth above the 3 per cent per capita benchmark. Особенно обнадеживает то, что в ряде стран Африки к югу от Сахары, в том числе в Кабо-Верде, на Маврикии, в Мозамбике и Уганде, наблюдаются поступательные темпы экономического роста, превышающие ориентировочный подушевой показатель в размере З процентов.
In that regard, it was encouraging that the majority of OECD Development Assistance Committee members were now in favour of untying aid to the least developed countries. В этой связи обнадеживает тот факт, что большинство членов Комитета содействия развитию ОЭСР в настоящее время высказывается в пользу оказания наименее развитым странам помощи, не оговоренной никакими условиями.
In view of this, it is encouraging that aid for trade commitments reached approximately $40 billion in 2009, a 60 per cent increase from the 2002-2005 baseline. В этой связи обнадеживает то, что в 2009 году объем обязательств по линии внешней помощи в торговле составил порядка 40 млрд. долл. США, что на 60 процентов больше по сравнению с базисным уровнем 2002 - 2005 годов.
The fact that they are happening at all - and, if my Beijing experience is any guide, in a constructive, problem-solving spirit - is an encouraging development. Факт того, что они вообще происходят, исходя из моего опыта с Пекином, очень обнадеживает.
It is encouraging that, in the light of the numerous challenges facing mankind, a positive unified platform for collective action has been taking shape, with the United Nations playing the central role. Обнадеживает, что перед лицом стоящих перед человечеством многочисленных вызовов при центральной роли Организации Объединенных Наций формируется позитивная объединительная платформа коллективных действий.
The rapid positive trend of female participation in the diverse health sciences which includes degrees in pharmacy, medical laboratory, nursing, anaesthesia, radiology, etc. is quite encouraging. Столь быстрый рост количества женщин, обучающихся по различным медицинским специальностям - фармацевт, лаборант, медицинская сестра, анестезиолог, радиолог и т.п., весьма обнадеживает.
With the support of the international community, the Cambodian Mine-Action Center has evolved into the largest demining/explosive ordnance disposal operation in the country, and the progress made so far is encouraging. Благодаря поддержке международного сообщества Камбоджийский центр по разминированию представляет собой сегодня самую крупную в стране организацию, занимающуюся вопросами ликвидации неразорвавшихся боеприпасов, и достигнутый на сегодня прогресс обнадеживает.
The decision of the former combatants to conclude the operation by December and the agreement to cooperate on the part of Mee' Kamui in the elimination of weapons are encouraging and hopeful. Решение бывших комбатантов завершить операцию к декабрю и согласие Мее Камуи участвовать в деле уничтожения оружия обнадеживает и внушает оптимизм.
It was encouraging to know that human rights would be discussed at the Manila session of the Global Forum on Migration and Development; their absence from the agenda for the Brussels session had been worrying. Обнадеживает новость о том, что вопросы, касающиеся прав человека, будут затронуты при проведении следующего Глобального форума по миграции и развитию, который планируется провести в Маниле.