Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренных

Примеры в контексте "Emergency - Экстренных"

Примеры: Emergency - Экстренных
She also wished for the representative of the host country to provide the telephone number to be called in case of emergency cases concerning visa processing. Она также хотела бы, чтобы представитель страны пребывания сообщил номер телефона, по которому следует звонить в экстренных случаях, связанных с выдачей виз.
The introduction of this obligatory practice was possible only after training at least some psychologists in carrying out debriefing (psychological post-traumatic recovery) and in taking emergency interventions. Введение в действие этой обязательной практики стало возможным лишь после учебной подготовки небольшого количества психологов по проведению опросов (психологическое посттравматическое выздоровление) и осуществлению экстренных вмешательств.
Ms. Tan asked the delegation to clarify whether the police was responsible for issuing emergency protection measures for victims of domestic violence. Г-жа Тан просит делегацию уточнить, несет ли полиция ответственность за принятие экстренных мер по защите жертв насилия в семье.
After a third day of filming, following emergency consultations with its on-set executives, New Line abruptly fired Stanley by fax. После третьего дня съемок, после экстренных консультаций со своими представителями на площадке, New Line внезапно уволила Стэнли - по факсу.
Early in 1999, local communities, with support from aid agencies and the Somali diaspora, commenced limited emergency interventions, such as water trucking. В начале 1999 года местные общины при поддержке учреждений, занимающихся оказанием помощи, и сомалийской диаспоры приступили к осуществлению экстренных мер ограниченного характера, таких, как доставка цистерн с водой.
This is a list of emergency procedures performed by Dr. Robbins and Dr. Torres for the past six months. Это список экстренных операций, проведённых докторами Робинс и Торрес за последние 6 месяцев.
We particularly urge the parties to demonstrate a true commitment to peace and reconciliation in the upcoming emergency talks to be held in Pretoria in early April. Особенно настоятельно мы призываем стороны продемонстрировать в ходе предстоящих экстренных переговоров, которые пройдут в начале апреля в Претории, истинную приверженность миру и примирению.
Secondly - in cases of emergency - there may not be time to call in an interpreter. Кроме того, в экстренных случаях может не оказаться времени для их вызова.
The police are involved in cases of violence against women upon emergency calls from homes, in connection with criminal investigations and when providing assistance. Полиция имеет дело с актами насилия в отношении женщин в случае экстренных вызовов по месту жительства, в контексте уголовных расследований и при оказании помощи.
While health care is available to all migrants, including undocumented migrants on an emergency basis, the scope and quality of health services to which they have access vary greatly. Хотя в экстренных случаях медицинскую помощь могут получить все мигранты, в том числе и не имеющие документов, однако количество и качество медицинских услуг, к которым они имеют доступ, весьма различны.
The use of an emergency action code system would offer the following benefits: Использование системы кодов экстренных мер дает следующие выгоды:
Who do you call in an emergency? Кому ты звонишь в экстренных ситуациях?
And I was put me on a course of PEP, which is, erm, emergency medication. Где заставил меня пройти курс РЕР, который применяется для экстренных случаев.
Thus, it allowed a user, for instance, to send a fax of an electrocardiogram in the case of a medical emergency in a remote area. В результате пользователь может, например, в экстренных случаях направить факсом электрокардиограмму в отдаленный район.
The joint emergency and/or contingency plans should deal not only with parts of the river, but with the entire catchment area. Планы совместных действий в чрезвычайной обстановке и/или экстренных мер должны охватывать не только отдельные участки реки, но и весь район водосбора.
The following numbers may come in handy in case of emergency: В экстренных ситуациях могут понадобиться следующие номера:
Establishment of emergency mobile maternal health clinics in rural and remote areas of the country; Создать мобильные диспансеры по охране материнства для экстренных случаев и для сельских и отдаленных районов страны.
Notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. Уведомление о созыве сессий рассылается по меньшей мере за 30 календарных дней до их открытия, за исключением экстренных случаев.
An unknown number of properties are available as emergency housing which are neither funded nor owned by the Government. Неизвестно также, какой резерв негосударственных жилищ имеется для экстренных случаев.
At June 1996 there were estimated to be about 185 emergency houses throughout the country of which the Government funded around 100. По оценкам на июнь 1996 года, в стране имелось 185 жилых домов для экстренных случаев, из которых правительство финансировало примерно 100.
Possible system for the identification of the product, the hazard and the emergency actions Возможная система обозначения продукта, вида опасности и экстренных мер
Facilitate other emergency measures for the relief of suffering and distress. содействия принятию других экстренных мер для облегчения страданий и бедственного положения потерпевших.
UNRWA estimated the financial cost of meeting the emergency needs of refugees at $456.7 million between January and September 2009. В период с января по сентябрь 2009 года, по оценкам БАПОР, расходы на удовлетворение экстренных потребностей беженцев составили 456,7 млн. долл. США.
The financial crisis requires not only the emergency measures currently being taken by governments, but also an in-depth reflection into the causes of the debacle. Финансовый кризис требует не только экстренных мер, принимаемых в настоящее время правительствами, но и глубокого анализа причин этой проблемы.
The advantages of using an emergency action code system are: Использование системы кодов экстренных мер имеет следующие преимущества: