She also wished for the representative of the host country to provide the telephone number to be called in case of emergency cases concerning visa processing. |
Она также хотела бы, чтобы представитель страны пребывания сообщил номер телефона, по которому следует звонить в экстренных случаях, связанных с выдачей виз. |
The introduction of this obligatory practice was possible only after training at least some psychologists in carrying out debriefing (psychological post-traumatic recovery) and in taking emergency interventions. |
Введение в действие этой обязательной практики стало возможным лишь после учебной подготовки небольшого количества психологов по проведению опросов (психологическое посттравматическое выздоровление) и осуществлению экстренных вмешательств. |
Ms. Tan asked the delegation to clarify whether the police was responsible for issuing emergency protection measures for victims of domestic violence. |
Г-жа Тан просит делегацию уточнить, несет ли полиция ответственность за принятие экстренных мер по защите жертв насилия в семье. |
After a third day of filming, following emergency consultations with its on-set executives, New Line abruptly fired Stanley by fax. |
После третьего дня съемок, после экстренных консультаций со своими представителями на площадке, New Line внезапно уволила Стэнли - по факсу. |
Early in 1999, local communities, with support from aid agencies and the Somali diaspora, commenced limited emergency interventions, such as water trucking. |
В начале 1999 года местные общины при поддержке учреждений, занимающихся оказанием помощи, и сомалийской диаспоры приступили к осуществлению экстренных мер ограниченного характера, таких, как доставка цистерн с водой. |
This is a list of emergency procedures performed by Dr. Robbins and Dr. Torres for the past six months. |
Это список экстренных операций, проведённых докторами Робинс и Торрес за последние 6 месяцев. |
We particularly urge the parties to demonstrate a true commitment to peace and reconciliation in the upcoming emergency talks to be held in Pretoria in early April. |
Особенно настоятельно мы призываем стороны продемонстрировать в ходе предстоящих экстренных переговоров, которые пройдут в начале апреля в Претории, истинную приверженность миру и примирению. |
Secondly - in cases of emergency - there may not be time to call in an interpreter. |
Кроме того, в экстренных случаях может не оказаться времени для их вызова. |
The police are involved in cases of violence against women upon emergency calls from homes, in connection with criminal investigations and when providing assistance. |
Полиция имеет дело с актами насилия в отношении женщин в случае экстренных вызовов по месту жительства, в контексте уголовных расследований и при оказании помощи. |
While health care is available to all migrants, including undocumented migrants on an emergency basis, the scope and quality of health services to which they have access vary greatly. |
Хотя в экстренных случаях медицинскую помощь могут получить все мигранты, в том числе и не имеющие документов, однако количество и качество медицинских услуг, к которым они имеют доступ, весьма различны. |
The use of an emergency action code system would offer the following benefits: |
Использование системы кодов экстренных мер дает следующие выгоды: |
Who do you call in an emergency? |
Кому ты звонишь в экстренных ситуациях? |
And I was put me on a course of PEP, which is, erm, emergency medication. |
Где заставил меня пройти курс РЕР, который применяется для экстренных случаев. |
Thus, it allowed a user, for instance, to send a fax of an electrocardiogram in the case of a medical emergency in a remote area. |
В результате пользователь может, например, в экстренных случаях направить факсом электрокардиограмму в отдаленный район. |
The joint emergency and/or contingency plans should deal not only with parts of the river, but with the entire catchment area. |
Планы совместных действий в чрезвычайной обстановке и/или экстренных мер должны охватывать не только отдельные участки реки, но и весь район водосбора. |
The following numbers may come in handy in case of emergency: |
В экстренных ситуациях могут понадобиться следующие номера: |
Establishment of emergency mobile maternal health clinics in rural and remote areas of the country; |
Создать мобильные диспансеры по охране материнства для экстренных случаев и для сельских и отдаленных районов страны. |
Notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. |
Уведомление о созыве сессий рассылается по меньшей мере за 30 календарных дней до их открытия, за исключением экстренных случаев. |
An unknown number of properties are available as emergency housing which are neither funded nor owned by the Government. |
Неизвестно также, какой резерв негосударственных жилищ имеется для экстренных случаев. |
At June 1996 there were estimated to be about 185 emergency houses throughout the country of which the Government funded around 100. |
По оценкам на июнь 1996 года, в стране имелось 185 жилых домов для экстренных случаев, из которых правительство финансировало примерно 100. |
Possible system for the identification of the product, the hazard and the emergency actions |
Возможная система обозначения продукта, вида опасности и экстренных мер |
Facilitate other emergency measures for the relief of suffering and distress. |
содействия принятию других экстренных мер для облегчения страданий и бедственного положения потерпевших. |
UNRWA estimated the financial cost of meeting the emergency needs of refugees at $456.7 million between January and September 2009. |
В период с января по сентябрь 2009 года, по оценкам БАПОР, расходы на удовлетворение экстренных потребностей беженцев составили 456,7 млн. долл. США. |
The financial crisis requires not only the emergency measures currently being taken by governments, but also an in-depth reflection into the causes of the debacle. |
Финансовый кризис требует не только экстренных мер, принимаемых в настоящее время правительствами, но и глубокого анализа причин этой проблемы. |
The advantages of using an emergency action code system are: |
Использование системы кодов экстренных мер имеет следующие преимущества: |