Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренных

Примеры в контексте "Emergency - Экстренных"

Примеры: Emergency - Экстренных
Pneumatic emergency button that closes the valves in case of emergency. Аварийная пневматическая кнопка, закрывающая клапаны в экстренных случаях.
In case of emergency, people with limited mobility can call for help using emergency buttons in elevators, toilets and special premises. В экстренных случаях маломобильные граждане могут вызвать помощь, воспользовавшись кнопками экстренной помощи, расположенными в лифтах, санузлах и специальных помещениях.
In case of emergency messages, dispatcher can promptly contact a driver, change the route if necessary, find the best way to closest filling station or parking lot, call emergency or rescue services. При получении экстренных сообщений диспетчер может оперативно связаться с водителем, при необходимости изменить маршрут или найти кратчайший путь на заправку или стоянку, вызвать службы помощи и спасения.
If you are in Finland and are currently experiencing a medical emergency, the emergency access number for the police, rescue, and fire departments is 112. Празднование установлено в Финляндии в 1997 году в честь номера экстренных служб 112, объединённого для полиции, пожарной охраны, скорой помощи и службы спасения.
She asked what action had been taken to educate women about emergency contraception and to ensure the free distribution of emergency contraceptives, especially among rural women and teenage girls. Выступающая интересуется, какие приняты меры для повышения осведомленности женщин об экстренной контрацепции и обеспечения распространения бесплатных контрацептивных средств в экстренных ситуациях, особенно среди сельских женщин и несовершеннолетних девушек.
In case of an emergency, authorities can obtain ex-post-facto warrants. В экстренных случаях власти могут получать такое разрешение постфактум.
Access to higher levels of care is based upon referrals, except in cases of emergency. Доступ к более высоким уровням медицинского обслуживания, за исключением экстренных случаев, основан на направлениях.
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению.
The concept of regionalization of emergency paediatric services and intensive care. концепция регионального подхода в отношении экстренных педиатрических служб и реанимации;
Sustainable relief implies assistance that is focused on the longer-term requirements of an entire population, while equally addressing the emergency needs of the few. Понятие устойчивой помощи пострадавшим подразумевает меры, направленные на обеспечение долгосрочных нужд населения в целом одновременно с удовлетворением экстренных потребностей небольшой группы остро нуждающихся.
Spreading emergency child birth services in the country especially in remote areas. организация системы экстренных услуг по родовспоможению на всей территории страны, особенно в отдаленных районах;
The Council also adopted decisions in support of national efforts including the establishment of pollution emergency and preparedness centres. Совет принял также решения в поддержку национальных начинаний, включая создание центров по принятию экстренных мер в случае загрязнения и обеспечению готовности на случай загрязнения.
In an emergency, the requested State Party shall accept an earlier deadline. В экстренных случаях запрашиваемое государство-участник соглашается на более короткий срок.
Increasing production of emergency housing units. увеличение производства жилищных единиц, необходимых в экстренных случаях.
But I suppose they could be used in an emergency. Полагаю, их также можно использовать и в экстренных случаях.
Because he doesn't make house calls unless there's an emergency. Потому что на дом он выезжает только в экстренных случаях.
Well, according to your emergency contact list, We're still bffs. Ну, согласно твоему списку контактов в экстренных случаях, мы все еще подруги.
My "in case of emergency" contacts. Людям "для экстренных случаев".
In the cases of work accidents most children - particularly migrants - are treated by parents or adults - few seek medical treatment unless it is an emergency. Если в ходе работы происходит несчастный случай, то большинство детей - особенно из числа мигрантов - получают помощь от родителей или других взрослых; за медицинской помощью обращаются редко, кроме как в экстренных ситуациях.
In case of an emergency at any time: В экстренных случаях в любое время:
You never called back and got the number for the service that you have to call if there's an emergency. Ты никогда не перезваниваешь и ты набрал номер службы, которая только для экстренных вызовов.
I'm not even supposed to pick up the phone unless it's an emergency. Ѕл€! я даже не должен был снимать трубку. олько в экстренных случа€х.
In cases of medical emergency or issues of risk to public health involving involuntary interventions, persons with disabilities shall be treated on an equal basis with others. З. В экстренных случаях медицинского характера или риска для здоровья населения, предполагающих недобровольное вмешательство, инвалидам обеспечивается равное отношение с другими.
The aim of the project is to develop a safe and economical emergency return and rescue method to improve the odds of survival for mankind's future space pioneers and tourists in the event of a space emergency. Целью проекта является разработка надежного и экономически эффективного способа спасения в экстренных ситуациях, для повышения шансов на выживание будущих исследователей космоса и космических туристов при возникновении экстренной ситуации.
The aim of the Fund was to cover emergency requirements in areas where there were gaps in humanitarian response by providing United Nations organizations and non-governmental organizations with the rapid and flexible funding needed to meet short-term emergency priorities of vulnerable communities. Целью этого фонда было удовлетворение экстренных потребностей в тех сферах, где наблюдались пробелы в гуманитарной деятельности, путем предоставления финансовых средств организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям без задержек и на гибких условиях, с тем чтобы можно было удовлетворить основные краткосрочные экстренные потребности пострадавшего населения.