Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренных

Примеры в контексте "Emergency - Экстренных"

Примеры: Emergency - Экстренных
Well, only in an emergency. Только в экстренных ситуациях.
Emergencies are referred directly to hospitals by the emergency care system. В экстренных случаях больные сразу направляются врачами-реаниматологами в больничные отделения неотложной помощи.
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund. Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций.
The emergency button is for emergencies only. Кнопка аварийной остановки нужна лишь для экстренных ситуаций.
In France and Spain, it is involved in the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Task Force on HIV/AIDS in Emergency Settings and the IASC Task Force on Mental Health and Psychosocial Support in Emergency Settings. Во Франции и в Испании организация работает в составе Целевой группы Межучрежденческого постоянного комитета по ВИЧ/СПИДу, когда речь идет об экстренных ситуациях, и в составе Целевой группы по вопросам психического здоровья в условиях конфликтов.
The importance of government emergency rescue packages provided to insolvent enterprises and that of pre-privatization restructuring schemes were also mentioned. Упоминалось также важное значение правительственных пакетов экстренных мер по спасению неплатежеспособных предприятий и по осуществлению доприватизационных схем реструктуризации.
UNMISS provided information on landmine/explosive remnants of war contamination and maps, and remained available to provide emergency verifications for helicopter landing sites and other locations. МООНЮС предоставляла информацию о районах загрязнения наземными минами и взрывоопасными пережитками войны и карты этих районов и поддерживала готовность к проведению экстренных проверок посадочных площадок для вертолетов и других мест.
Employers with a large number of full-time employees could encourage their existing insurance companies to create the emergency policies. Работодатели, у которых имеется большое количество сотрудников на полный рабочий день, могут попробовать заинтересовать их нынешние страховые компании в создании экстренных полисов.
The service includes budget advice and parenting skills and is available to high-need families who seek emergency housing. К таким услугам относятся консультации в отношении бюджета и методов воспитания детей, причем их получают остро нуждающиеся семьи, пытающиеся найти жилье в экстренных случаях.
The World Bank emergency TEEP grant for school construction, 2010. субсидии Всемирного банка на строительство школ по линии третьего проекта экстренных действий в области образования, 2010 год;
In areas without Internet connectivity, "fly-away" kits were deployed to support emergency data and voice services. В районы, в которых не было возможности подключения к Интернету, были направлены готовые к переброске по воздуху комплекты оборудования для обеспечения экстренных услуг передачи данных и голосовой связи.
Mexico legislation prohibited foreign-flagged fishing vessels from landing commercial fishery products in Mexican ports, except in cases of emergency or when explicitly authorized and when specific requirements were met. Мексиканское законодательство запрещает действующим под иностранным флагом судам выгружать рыбопромысловые продукты коммерческого назначения в мексиканских портах, кроме как в экстренных случаях либо при наличии четкого разрешения и с соблюдением оговоренных требований.
The Learjet can be scheduled on a regular basis on routes with thin traffic load, and at the same time remain available for any emergency flight. «Лирджет» способен регулярно обслуживать направления с невысокой интенсивностью движения в соответствии с установленным графиком, и при этом в любой момент самолет может быть задействован для совершения экстренных рейсов.
He also commended the efforts made by Brazil, which accepted emergency resettlements within 72 hours and hoped that such procedures could be applied in other cases. Верховный комиссар также приветствует усилия, предпринимаемые Бразилией, которая принимает экстренных переселенцев всего за 72 часа.
There are over 50 crisis centres and emergency hotlines for victims of violence in Norway. В Норвегии для жертв насилия существует свыше 50 кризисных центров и "горячих линий" связи в экстренных ситуациях.
In 2009,341 encounters occurred with 200 different women, of which 33 per cent were known and treated at the emergency apartment. В 2009 году была проведена 341 беседа с 200 различными женщинами, из которых 3% были известны и ранее и получали помощь в приюте для содержания в экстренных ситуациях.
But I have more than my fair share of emergency work in the field. Но я и побывала в поле при экстренных ситуациях.
Second indent: Insert "in an emergency" after "water" and in the last paragraph, replace "educators" by "ejectors". Второй пункт маркированного списка: Включить "в экстренных случаях" после "должны".
In the case of emergency arrests, the accused person did not appear before a judge within a 48-hour time frame. В случае арестов в рамках принятия экстренных мер не предусматривается доставка подозреваемого к судье в пределах 48 часов.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender. В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
At the end of 2009, five women who began their rehabilitation in the emergency apartment were still residing in the hostel. В конце 2009 года в общежитии оставалось пять женщин, которые начали курс реабилитации в приюте для содержания в экстренных ситуациях.
In emergency work, The Emergency Telecoms Cluster coordination of data communications and fulfilment of duties as provider-of-last-resort was turned over to WFP in 2009. Что касается экстренных ситуаций, функции Кластера по обеспечению телекоммуникации в чрезвычайных обстоятельствах, касающиеся координации передачи данных и выполнения роли поставщика услуг в самых крайних случаях, в 2009 году были переданы ВПП.
I know you said to only use this number in case of an emergency, but I need to see you. Я знаю ты сказал звонить только в экстренных случаях, но мне нужно тебя увидеть.
In an emergency, the Attorney General may act without a court order. 18 U.S.C. 176. В экстренных случаях Генеральный прокурор может предпринять такие действия без санкции суда.
The post of the Nurse/Medical Assistant is critical to ensure the well-being of staff, in addition to responding to emergency cases that may arise in the Office. Помимо экстренных ситуаций, которые могут возникнуть в Отделении, наличие медсестры/фельдшера имеет важное значение для обеспечения благополучия сотрудников.