Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других странах

Примеры в контексте "Elsewhere - Других странах"

Примеры: Elsewhere - Других странах
Though many developing countries are attempting to mobilize their own endogenous technological resources, the importance to domestic industrial competitiveness of technologies developed elsewhere cannot be underestimated. Хотя многие развивающиеся страны и пытаются мобилизовать свои внутренние технологические ресурсы, нельзя недооценивать значение технологий, разработанных в других странах, для конкурентоспособности национальной промышленности.
It should be emphasized that the controlling of information affecting security was no different from that practised elsewhere. Следует подчеркнуть, что осуществляемый в настоящее время контроль за информацией, связанный с вопросами безопасности, не отличается от контроля, практикуемого в других странах мира.
As has happened in many other countries elsewhere in the world, in conditions of relative economic hardship, xenophobic tensions arise. Как и во многих других странах мира, относительно серьезные экономические трудности приводят к напряженности на почве ксенофобии.
A further rise in protectionism in the United States or elsewhere is a possibility. Не исключено дальнейшее усиление протекционизма в Соединенных Штатах или других странах мира.
These policies may hurt agricultural producers elsewhere, but they also benefit poor urban consumers. Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
Afghans are closely watching developments elsewhere with some sense of fear that they may once again be forgotten. Афганцы внимательно следят за развитием событий в других странах, опасаясь при этом, что о них могут снова забыть.
As was the case elsewhere, this transition did not take place without difficulty. Как и во всех других странах, развитие такого процесса не происходило совершенно гладко.
Efforts are needed elsewhere to involve stakeholders, and to foster an open and transparent participatory process. В других странах для того, чтобы заинтересовать стороны и способствовать развитию открытого и транспарентного процесса с привлечением широкого круга участников, необходимо приложить дополнительные усилия.
This said, Canadian jurisprudence suggests that this balance will usually come down against expelling a person to face torture elsewhere. Исходя из этого, согласно судебной практике Канады, обычно чаша весов склоняется в сторону недопущения высылки того или иного лица, если при этом существует угроза применения к нему пыток в других странах .
HIV/Aids which has taken epidemic proportions elsewhere is of very limited prevalence in Sri Lanka. ВИЧ/СПИД, который приобрел масштабы эпидемии в других странах, имеет весьма ограниченное распространение в Шри-Ланке.
As experience has shown elsewhere, elections can also be divisive. Как показывает опыт в других странах, выборы могут также привести к расколу.
At the same time, progress here also depends on progress elsewhere. Однако прогресс, достигнутый в этой стране, зависит также от достижения прогресса в других странах.
In water-heating heat pumps, HCFC-22 is currently used in Article 5 Parties, while HFC blends are used elsewhere. Что касается водяных теплонасосных установок, то в настоящее время в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, используется ГХФУ-22, при этом смеси ГФУ применяются в других странах.
Before we discuss the deeply disturbing situation in Libya, allow me to quickly update the Council on developments elsewhere in Africa. Прежде чем мы приступим к обсуждению очень тревожной ситуации в Ливии, позвольте мне кратко проинформировать Совет о событиях в других странах Африки.
Those disasters, and others elsewhere, reinforced the importance of effective disaster preparedness, response and recovery. Эти катастрофы, а также бедствия в других странах подтверждают важность эффективного обеспечения готовности к бедствиям, отклику на них и восстановлению.
They will need to make comparisons with what has happened in the past or is happening elsewhere. Им потребуется провести сравнительный анализ с тем, что происходило в прошлом или происходит в других странах.
He must not demand freedom for political prisoners elsewhere while holding Puerto Ricans in jail. Он не должен требовать освобождения политических заключенных в других странах, одновременно продолжая держать пуэрториканцев в тюрьмах.
Delegations asked whether the Malawi model and its multi-donor trust fund could be replicated elsewhere. Делегации поинтересовались, можно ли использовать модель Малави и ее опыт использования многостороннего донорского целевого фонда и в других странах.
Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. Вакцины и лекарства закупаются в Соединенных Штатах, поскольку Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами запрещает закупать медикаменты в других странах.
On the basis of the results obtained in Malawi, UNIDO was developing similar services elsewhere in Africa. На основе результатов, полученных в Малави, ЮНИДО разрабатывает аналогичные услуги в других странах Африки.
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах.
One avenue worth pursuing that had been successful elsewhere might be a truth and reconciliation commission. Одним из возможных способов достижения этой цели, который оказался успешным в других странах, является создание комиссии по установлению истины и примирению.
I hope that similar constructive phenomena have been experienced elsewhere as well. Я надеюсь, что аналогичные конструктивные тенденции имели место и в других странах.
This may be self-serving, but it should not be a surprise; in fact, with businesses throughout Europe seeking markets elsewhere, Britain's approach may well herald similar developments elsewhere. Может быть это и корыстно, но это не должно быть сюрпризом учитывая, что предприятия по всей Европе стремятся найти рынки в других странах, а подход Великобритании может стать вестником аналогичных действий в других странах.
This program also incorporated a school-to-work program and can be replicated elsewhere in the world. Этот проект также включает программу профессиональной ориентации, которая может быть реализована и в других странах.