Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других странах

Примеры в контексте "Elsewhere - Других странах"

Примеры: Elsewhere - Других странах
Sierra Leone's anti-narcotics work was widely recognized as a success which could be replicated elsewhere in the subregion. Действия Сьерра-Леоне по борьбе с незаконным оборотом наркотиков широко признаны в качестве успешной практики, которая может быть использована в других странах этого субрегиона.
But another major factor contributing to Japan's decline was that firms elsewhere began adopting Japanese methods, such as just-in-time supply chains. Другим немаловажным фактором, внесшим вклад в упадок Японии, было то, что фирмы в других странах начали использовать японские методы, такие как каналы поставок «точно в срок».
This view seems to be more widespread in the United States than elsewhere, perhaps reflecting a more litigious tradition. Как представляется, такая точка зрения более широко распространена в Соединенных Штатах Америки, чем в других странах, возможно в силу того, что она отражает традиционное для американцев предпочтение решать споры в суде.
But, as we have seen elsewhere in the region, it will prove far more difficult to put something benign and effective in its place. Но, как мы видели в других странах региона, окажется гораздо труднее заменить его чем-то доброкачественным и эффективным.
The survey counted 41,918 people aged 15-64 years who had a job, of whom 24,745 were born in Aruba and 17,173 elsewhere. По данным переписи, из 41918 человек в возрасте от 15 до 64 лет, имевших работу, 24745 - родились на Арубе и 17173 - в других странах.
About 80% of world production occurs in India and Pakistan, but due to strong demand, the plant is being introduced elsewhere. 80 % промышленного производства приходится на Индию, но, из-за высокого спроса, гуар возделывается и в других странах.
Similar projects were being implemented elsewhere in sub-Saharan Africa; apart from increasing production, they are also helping to alleviate women's workloads. Аналогичные проекты осуществлялись в других странах Африки, расположенных к югу от Сахары; наряду с повышением продуктивности они способствуют также уменьшению рабочей нагрузки на женщин.
Not only was the exchange of information useful, it also encouraged countries to introduce innovations at home that others believed had proved useful and effective elsewhere. Этот обмен информацией не только полезен, но и побуждает некоторые страны воспринять новаторские подходы, доказавшие свою плодотворность и эффективность в других странах.
An uncompetitive transport sector, unreliable transport infrastructure and weak telecommunication services have made transaction costs far greater in LLDCs than elsewhere in the world. В силу неконкурентоспособности транспортного сектора, ненадежности транспортной инфраструктуры и слабого развития услуг связи трансакционные издержки в РСНВН значительно выше, чем в других странах мира.
The Committee welcomed the presentation of Mr. Yeo and discussed ways its lessons might be applied elsewhere. Члены Комитета выразили г-ну Ё признательность за представленный документ и обсудили возможные пути использования содержащихся в нем выводов в других странах.
Most IEDs are made from ammonium nitrate-based fertilizer, which, although banned in Afghanistan, is widely used elsewhere in the region. СВУ в большинстве своем изготовляются из азотных удобрений, содержащих аммиачную селитру, которые, несмотря на то, что они запрещены в Афганистане, повсеместно используются в других странах региона.
Moreover, the State party must adopt measures to ensure that rural girls were educated, such as one-class schools, a method that had been tried elsewhere. Кроме того, государство-участник должно принять меры к тому, чтобы дать сельским девушкам возможность получить образование, например открыть школы с одним классом, как это пытаются сделать в других странах.
It should be noted, however, that the Lendu-Hema tension does not represent a typical majority-minority conflict as witnessed elsewhere. Следует, однако, отметить, что напряженные отношения между ленду и гема не являются типичным конфликтом между этническим большинством и меньшинством, которое наблюдается в других странах.
This amounts to 13 to 17 per cent of GDP in high-income countries and even more elsewhere. В странах с высоким уровнем дохода это составляет от 13 до 17 процентов ВВП, а в других странах - и того больше.
Of that number 44,886 were born in Jersey, 31,580 elsewhere in the British Isles, 924 in France, 4,580 in Portugal, 942 in other European Union countries and 2,238 elsewhere. Из этого числа 44886 человек родились в Джерси, 31580 человек на других Британских островах, 924 человека во Франции, 4580 человек в Португалии, 942 человека в других странах Европейского союза и 2238 человек в других районах земного шара.
And, as heavily indebted countries are pushed towards insolvency, nationalist political parties - for example, Finland's True Finns - have grown stronger, alongside more established counterparts elsewhere in Europe. И по мере того как страны с большими долгами подталкиваются к объявлению банкротства, политические партии националистического толка - например, «Истинные Финны» в Финляндии - набирают силу вместе с другими такими же течениями с более прочным положением в других странах Европы.
Furthermore, the innate desire to provide for one's children is so powerful that affluent citizens may buy reprogenetics elsewhere even if their society bans or limits its use. К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
In the World Bank's 1989 appraisal, Coming late to the development scene, Bhutan was eager to avoid mistakes committed elsewhere. В 1989 году Всемирный банк положительно оценил экономическую политику властей Бутана: Бутан довольно поздно вышел на сцену развития, и всячески стремился избежать ошибок, допущенных в других странах.
Conversely, employment-related claims by claimants who were employed elsewhere do not benefit from the same presumption and need to be more fully., p. 183. И наоборот, эта презумпция не применяется к связанным с работой по найму претензиям заявителей, которые работали в других странах, и их претензии нуждаются в более обстоятельном обосновании ЗЗ/.
One Egyptian press article even quoted the United States Congress as praising the Government of Egypt and expressing hopes that its methods would be initiated elsewhere. В одной из статей в египетской прессе даже цитировался похвальный отзыв Конгресса Соединенных Штатов о действиях Правительства Египта, в котором выражалась надежда, что методы египтян найдут последователей в других странах.
Democracy and good governance 70. The peaceful demonstrations forcing the ouster of long-time leaders in Egypt and Tunisia exerted pressure for democratic reforms elsewhere. Мирные демонстрации, приведшие к смещению руководителей, на протяжении длительного времени находившихся у власти в Египте и Тунисе, стимулировали проведение демократических реформ и в других странах.
It would enable States, enterprises and civil society from around the world to share experiences on dissemination and implementation, learn from initiatives elsewhere, identify challenges and discuss solutions. Этот форум позволит государствам, предприятиям и гражданскому обществу всех регионов мира обменяться опытом в области распространения и применения правозащитных норм и извлечь уроки из итогов реализации таких инициатив в других странах, а также выявить общие проблемы и обсудить возможные решения.
As the President of Sri Lanka had stated in the General Assembly, such sustained commitment over such a prolonged period was perhaps unparalleled in similar situations elsewhere. Выступая на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций президент Шри-Ланки заявил, что длительность периода, в течение которого правительство соблюдает свое обязательство в подобной ситуации, вероятно, не имеет аналогов в других странах.
Despite justified criticism of the method and its application by Kossinna, the central technique was not unique to him, but it has also developed elsewhere in Europe and the US. Несмотря на обоснованную критику самого метода и его применения, теория Коссинны разрабатывалась и в других странах Европы и США.
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society. А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.