Примеры в контексте "Else - Есть"

Примеры: Else - Есть
I mean, why else am I sometimes paying my taxes? То есть, зачем еще я плачу иногда налоги?
Was there anywhere else you needed me to carry you? Есть что-то еще, что я должна передать вам?
Where else in the world is there such unfairness? Где ещё в этом мире есть такая несправидливость?
Has anybody else here ever dated a woman with a kid? Есть здесь еще хоть один, кто встречался с женщиной с ребенком?
Do you have anybody else that you usually do business with? У тебя есть ещё кто-то, с кем ты обычно ведешь дела?
We just want some rice and beans and, you know, whatever else. Нам бы немного риса, бобов, что у вас есть.
So your girlfriend has a pair of wings and everything else? И что же у твоей девушки есть пара крыльев и тому подобное?
There's a place for people like you, the desperate, the terrified, the ones with nowhere else to run. Есть место для таких, как вы, отчаявшихся, испуганных, которым больше некуда бежать.
According to your website, there are treatments at this hospital you can't get anywhere else. По данным вашего сайта, в этой больнице есть виды лечения, которые в других местах недоступны.
Look, Kelly I've got some paperwork to catch up on, so if there's nothing else. Слушай, Келли, у меня ещё есть отчёты, так что, если ты больше ничего не хотел...
I feel like we've shared something no one else on earth has. Как будто у нас есть то, что принадлежит только нам двоим.
Okay, you have a job to do, just like everybody else here. У вас тут есть работа, как и у всех остальных.
I'm sorry there's no one else I can turn to, but I've got a lead. Извини, мне больше не к кому обратиться, но у меня есть ключ к решению.
Likewise, there is only one superior race: belonging to it are those who consult the human interest before all else". И есть только одна высшая раса - это люди, которые учитывают прежде всего интересы всех людей».
This valuable information enables donors either to build on the skills, training or equipment previously provided or else to identify a particular gap for further detailed attention. Благодаря этой ценной информации доноры могут либо заниматься повышением квалификации, совершенствованием подготовки персонала или модернизацией оборудования, то есть действовать в рамках уже оказанных ранее услуг, либо, выявив какой-либо конкретный пробел, предпринять дополнительные усилия для его ликвидации.
And I don't think there's much else to discuss. Не думаю, что нам есть еще что обсуждать.
Besldes me is there anybody else I'm your life? В твоей жизни есть кто-то кроме меня?
Is there anybody else in your life? В твоей жизни есть кто-то ещё?
But everybody has a reason not to be out there with everybody else. Но у всех есть причина не сидеть там со всеми.
First, there's lots else for you to do, and they're not just permission forms. Во-первых, тебе ещё есть, чем заняться, и это не просто документы о допуске.
I'm so glad you're here, because I have a secret and I can't tell anybody else. Я так рада, что вы здесь, потому, что у меня есть секрет и я не могу никому больше открыться.
We've got to fight or else they post everything they've got on us. Нам нужно подраться или они сольют все что у них есть на нас.
I mean, I just don't believe anybody else will. То есть, я не верю, что можно всех одурачить.
Anybody else here in the room with you? С вами в этой комнате ещё кто-то есть?
I also know that, like nobody else, Harvey has this ability to just shut off and not see you as a person anymore. Еще я знаю, что у Харви есть уникальная способность закрыться и не видеть в тебе человека.