Примеры в контексте "Else - Есть"

Примеры: Else - Есть
I know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, and that tells me that she did something right, or wrong, to be here. Я знаю, но она проснулась вместе с нами, значит есть причина зачем или почему попала сюда.
With me, on the contrary, the ideal is nothing else than the material world reflected by the human mind, and translated into forms of thought. У меня же, наоборот, идеальное есть не что иное, как материальное, пересаженное в человеческую голову и преобразованное в ней.
Siddharameshwar gave Nisargadatta instructions for self-enquiry which he followed verbatim, as he himself recounted later: My Guru ordered me to attend to the sense 'I am' and to give attention to nothing else. Затем он дал Нисаргадатте простые инструкции, которым тот следовал дословно, как он сам рассказывал позже: «Мой Гуру сказал мне уделять внимание только чувству "я есть" и ничему другому.
Jacques Morial says that I have a chance to talk about issues that nobody else is talking about. Жак Мориаль сказал, что у меня есть шанс поднять проблемы, которые кроме меня никто не затронет.
But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride. Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару.
According to one source, the key difference between a program and a project is the finite nature of a project - a project must always have a specific end date, else it is an ongoing program. Главным отличием между программным и проектным управлением является сама природа проекта - у проекта всегда есть конкретная дата завершения, иначе это выполняющаяся программа.
So, we have an entire parallel track of education going on where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they are learning about everything else in school. Так что у нас есть целый параллельный образовательный курс, где молодёжь изучает, что значит быть "хорошим" геймером так же усердно, как и все остальные предметы в школе.
«Alexander Selin work, sometimes called 'ironic prose', is, in reality, nothing else but his own 'Selin's prose'. «Жанр, в котором работает Александр Селин, определяемый как "ироническая проза", на самом деле есть ничто иное как "селинская проза", и не иначе.
So you could have a friend that would accept you when no one else did? Чтобы у тебя появился друг, который примет тебя такой, какая ты есть, несмотря на то, что больше никто этого не сделал?
Research studies done by NASA in the 1960s and 1970s established that human life could be sustained for extended periods of time by consuming chlorella algae and nothing else. Изыскания проведенные НАСА в 1960-ых и 1970-ые установили, что жизнь человека можно поддерживать длительные периоды времени потреблением только морских водорослей хлореллы и ничем более. (есть уже и тренированные:-))
The anarchy of international politics (its lack of a central enforcer) means that states must act in a way that ensures their security above all, or else risk falling behind. Анархия международной политики (то есть нехватка центрального двигателя) вынуждает государства действовать так, чтобы гарантировать свою безопасность прежде всего, поскольку это предпосылка к достижению других целей.
A salary was attached to the post, but she very rarely received it, although she was expected to dress like everybody else, that is to say, like very few indeed. Ей назначили жалованье, которое никогда не доплачивали; а между тем требовали от неё, чтоб она одета была, как и все, то есть как очень немногие.
Yes, one place else... if you'll hear me name it. Нет, есть еще одно - сказать посмею ль?
Faced with scientific and technological advances which vastly accelerated the integration of national economies within a single global structure, countries had no choice but to adapt to the situation, taking advantage of whatever possibilities were open to them, or else to be thrust aside. Перед лицом научно-технического прогресса, ускоряющего интеграцию национальных экономик в единую мировую структуру, у стран есть только один выбор: адаптироваться и извлечь пользу из появляющихся возможностей или остаться в стороне.
No, I'm protecting Sam Poteet because you have a badge, a gun, and power, and Sam is a Cheyenne plumber... with no one else to look out for him. Нет, я защищаю Сэма Потита потому, что у тебя есть жетон, оружие и власть, а Сэм - водопроводчик-шайен... за которым некому примотреть.
You think that drug company has a magic tumor wand that no one else knows about? Ты думаешь, что у фармацевтической компании есть секретная волшебная палочка, исцеляющая опухоли?
Everything else, however, I have. ќднака все остальное у мен€ есть.
Mr Cerrutti, I pay my taxes Just like everybody else Я честно плачу налоги, у меня есть дом, я честный гражданин.
There are few books which are as important as the Canon, because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, sweeps away everything else, it becomes a text book, it supersedes a lot of other texts. Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
So, we have an entire parallel track of education going on where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they are learning about everything else in school. Так что у нас есть целый параллельный образовательный курс, где молодёжь изучает, что значит быть "хорошим" геймером так же усердно, как и все остальные предметы в школе.
Rich ones who rack up the billable hours And those with a soft spot for lost causes - The kind of cases no one else is willing to touch Богатые, каждый час работы которых стоит немалых денег, и те, у кого есть слабость к заведомо проигрышным делам, к которым никто другой не хочет прикасаться, те, кому приходится преподавать в Лансере, чтобы оплачивать счета.
I'm giving you an "all tomato," meaning that you give me the whole tomato or else. я выдвигаю тебе "ультоматум", то есть, ты отдашь мне все томаты, а иначе.
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street." Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
You know, just because you're unhappy, you want everybody else to be unhappy. Ясно? Хотите знать, есть ли мне дело до людей?
Excuse me, sir, but elocution was not on my application and it doesn't seem to bother anybody else here how I talk, so I'm getting the feeling you're just doing it to make me feel bad Простите, сэр, но ораторское искуство никогда не было моей сильной стороной и, кажется, никого здесь не беспкоит то, как я изьясняюсь поэтому у меня есть чувство, что вы делаете это специально, что бы я чувствовал себя плохо,