Примеры в контексте "Else - Есть"

Примеры: Else - Есть
If all else fails, I have a trusted third party waiting to receive an all-clear text message. Если ничего не прокатит, у меня есть доверенная третья сторона, ожидающая сигнальной смски.
They follow us just because they have no one else. Единственная причина в том: а кто у них еще есть? Никого нет.
If for nothing else, on your birthday, it's a must to have seaweed soup. На день рождения принято есть суп с водорослями.
Look, you were right about her. I don't know how else to say it. То есть, ты не хотела, чтобы она написала это.
This is the one night of the year where I get to try and put everything else out of my mind and just enjoy myself. Это единственный вечер в году, когда у меня есть возможность выкинуть все из головы и наслаждаться вечером.
A person is sure to distrust everybody else because anyone could be an informer. Не верить никому и ничему есть все основания, поскольку любой вполне может оказаться доносчиком.
First and foremost, it is our view that the current debates on small arms and light weapons are nothing else but the natural follow-up to and more extensive continuation of those that took place some years ago in the Conference on Disarmament concerning transparency in armaments. Во-вторых, мы по-прежнему весьма привержены необходимости транспарентности в вооружениях, ибо мы считаем, что это есть сильная и ценная мера укрепления доверия и безопасности среди государств.
But, if nothing else, we might show someone that, although battles are won and lost, there is a larger war at stake. Но, по крайней мере, мы покажем кому-нибудь, что кроме обычных битв есть куда более важная война.
Since you guys get everything else on the planet it seems like a fair tradeoff. Но у вас есть всё остальное, так что всё справедливо.
Down the hallway away from everything else is this steel-reinforced door, which only opens to the appropriate fingerprint and iris scan. Далее по коридору вдали от всего остального есть армированная сталью дверь, которая открывается только сканированием отпечатков пальцев и зрачка.
If nothing else, it gives you a good chat-up line. На крайний случай у тебя теперь есть хорошая фраза для флирта.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
The first thing we learned, if all else fails, put the dagger back into the stone. В храме есть камень, откуда и возник кинжал. какой храм? это же куча камней.
That's something Dad brings that nobody else does. Это то, что есть только у нашего отца.
Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places and times against which everything else had to be measured. До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
As it is 4:00 p.m. Friday, you have until 9:00 a.m. Monday to find this evidence, or else I'll be forced to grant defense's motion to dismiss. У вас есть время до девяти утра понедельника, чтобы найти вещественное доказательство, либо мне придется дать согласие стороне защиты на прекращение дела.
So, besides Unique, does anybody else have something they would like to share? А кроме Юник у кого-нибудь есть чем поделиться?
Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all else is folly. It is the one thing we are interested in here. Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.
You've got eyes in the back of your head and who knows where else. У тебя же есть глаза на затылке и кто его знает где еще.
Is there anything Jack does that no one else does? Есть хоть что-то, что делает только Джек и никто больше?
We're mammals, like everybody else who's a mammal, and we probably do have them. Мы - млекопитающие, и как у всех млекопитающих, у нас есть феромоны.
And I got a feeling that she'd throw me a bang on top of everything else. И у меня есть ощущение, она сделает все по высшему разряду.
There is something I particularly wanted to say to you, without anybody else being there. На самом деле есть кое-что, что мне нужно Вам рассказать, без чьего-либо присутствия.
Loyalty to the ideal you have inherited is your duty above everything else, because the calling comes from the highest source. Верность идеалу, который ты олицетворяешь - это и есть твой самый главный долг, потому что власть монарха исходит от высших сил.