Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Either - Обоих"

Примеры: Either - Обоих
The observer for Egypt proposed either to delete the last sentence of paragraph 1 or to introduce the two-thirds majority in both paragraphs. Наблюдатель от Египта предложил или исключить последнее предложение пункта 1 или предусмотреть в обоих пунктах принятие большинством в две трети.
At the request of either or both adopting parents, the court may change the forenames of the adopted child. По ходатайству одного или обоих усыновителей суд может изменить имя и отчество усыновленного.
For mounting either outside or inside or both 2 предназначена для установки снаружи или внутри транспортного средства либо для обоих вариантов 2
Bitemporal (either inferior or superior) quadrantanopia affects either the upper or lower outer visual quadrants in both eyes. Битемпоральная (либо нижняя, либо верхняя) квадрантанопия влияет на внешние визуальные квадранты в обоих глазах.
In either case, it is only one party to the conflict, which may well involve war crimes on either side. В обоих случаях существует лишь одна сторона в конфликте, который вполне может быть связан с военными преступлениями одной из сторон.
In either case, it is necessary to establish how such resources can be managed and made available. В обоих случаях необходимо определить, каким образом можно мобилизовать эти ресурсы и управлять ими.
These provisions imply a paper means of publication in either case. Эти положения в обоих случаях предусматривают использование бумажных средств.
The cost to the Organization of either alternative is the same. Расходы для Организации в обоих вариантах одинаковы.
He asked how that practice, in either case, could be justified under article 13. Он спрашивает, каким образом такая практика, применяемая в обоих случаях, может быть оправданной в соответствии со статьей 13.
Subsidies can be direct or indirect but in either case they distort price signals and contribute to economic inefficiencies. Субсидии могут быть прямыми и косвенными, однако в обоих случаях они искажают ценовые сигналы и снижают эффективность экономики.
In either case, the nuances of the various possible formulations should be discussed in the commentary to this draft guideline. В обоих случаях в комментарии к этому проекту необходимо пояснить нюансы возможных формулировок.
In either case, however, the democratic movement would not die. В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло.
In either case, the United Nations funds its share and participating agencies fund their respective shares. В обоих случаях Организация Объединенных Наций финансирует свою долю расходов, а участвующие учреждения - свои соответствующие доли.
Losers, on either side of the political spectrum, did not readily accept their fate. Проигравшие стороны на обоих концах политического спектра упорно не желают смириться со своим поражением.
The Special Rapporteur's tentative view is that no change is required in either respect. Предварительное мнение Специального докладчика состоит в том, что необходимость в каких-либо изменениях в обоих случаях отсутствует.
In either case, it shall progress through the ODP as a UN/CEFACT publication. В обоих случаях она должна продвигаться через ОПР в качестве публикации СЕФАКТ ООН.
In either case, interpretation should be provided as necessary. В обоих случаях следует обеспечивать необходимый устный перевод.
Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. Жители Окинавы выступают против перевода американских морских пехотинцев на Гуам и строительства новых баз на обоих островах.
Likewise, no mention was made in either appeal of the alleged undue delays in the proceedings. Кроме того, в обоих ходатайствах нет никаких упоминаний о предполагаемых неоправданных задержках в судебном процессе.
There is considerable opposition to the retention of either. Существует значительное число противников сохранения обоих исключений.
The tubes may be equipped with nozzle-type appendages at either or both ends. Трубки могут быть оснащены отводами соплового типа на одном или на обоих концах.
He either made a mistake or he lied - on two counts. В обоих случаях он или ошибся, или говорит неправду.
In both instances they were deployed in courtroom settings and the detainee suffered no injuries in either case. В обоих случаях это произошло в зале суда, и подсудимый ни в том, ни в другом случае не получил каких-либо травм.
Again, my delegation is ready to contribute fully and flexibly on either or both fronts. Повторю, делегация моей страны готова в полной мере и гибко содействовать деятельности как на одном из этих фронтов, так и на обоих сразу.
Others were of the view that funding might support implementation of either legally binding or voluntary approaches or both. Другие полагали, что финансирование могло бы использоваться для оказания поддержки применению юридически обязательного подхода или добровольного подхода, либо обоих этих подходов.