Only a few weeks earlier, the anti-democratic and anti-popular forces in Venezuela had attempted a coup d'état. |
Всего несколько недель назад антидемократические антинародные силы в Венесуэле предприняли попытку государственного переворота. |
The most recent meeting between the two Presidents had taken place only one month earlier. |
Последняя встреча между двумя президентами состоялась всего месяц назад. |
Kazakhstan currently occupies 70th place in the international environmental sustainability ratings (a year earlier it occupied 75th place). |
Согласно международному рейтингу экологической устойчивости, Казахстан в настоящее время занимает 70 место (год назад страна находилась на 75 месте). |
The Chair said that just a few days earlier, Uzbekistan had referred to alternative military service under article 8. |
Председатель говорит, что несколько дней назад Узбекистан сослался на альтернативную воинскую службу применительно к статье 8. |
His unexpected death just hours earlier was a great loss for her country. |
Его неожиданная смерть всего несколько часов назад является огромной утратой для страны. |
A few hours earlier, most States represented in the Committee had called for the defence of human rights in certain countries. |
Несколько часов назад большинство государств, представленных в Комитете, призывали к защите прав человека в некоторых странах. |
Such appointments were currently the mandate of the Judicial Services Commission, formed one year earlier. |
В настоящее время за такие назначения отвечает Комиссия по судебным органам, которая была образована год назад. |
Just a week earlier, an American company with many years experience had won the bid. |
Неделю назад американская компания, имеющая многолетний опыт работы, выиграла торги. |
Founded more than a decade earlier by Mexico and Brazil, CRECTEALC had flourished owing to the excellent collaboration between the two countries. |
Основанный более десяти лет назад Мексикой и Бразилией КРЕКТЕАЛК процветает благодаря прекрасному сотрудничеству между этими двумя странами. |
Says here that they filed for dissolution... earlier today. |
Здесь сказано, что они подали заявку на ликвидацию. Сегодня, пару часов назад. |
I had already caught him four months earlier stumbling out of a bar. |
Четыре месяца назад я уже поймал его, вываливающимся из бара в пьяном виде. |
Just earlier today, I wasn't your girlfriend. |
Просто пару часов назад, я не была твоей девушкой. |
Furthermore, the United States had ceased production of fissile material nearly two decades earlier. |
Кроме того, Соединенные Штаты прекратили производство расщепляющегося материала почти два десятилетия тому назад. |
Since the Office for Gender Equality's establishment eight months earlier, one priority had been to establish mechanisms to ensure gender equality. |
После учреждения восемь месяцев тому назад Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин одна из первоочередных его задач заключалась в создании механизмов для обеспечения гендерного равенства. |
However, the funds had been exhausted more than a year earlier and appeals from FAO for financial contributions had largely failed. |
Однако средства были израсходованы более года тому назад, а обращения ФАО о предоставлении финансовых взносов в целом не дали результатов. |
Absenteeism has increased to 10 per cent compared to 3.3 per cent reported six months earlier. |
Показатель отлучки возрос до 10 процентов по сравнению с 3,3 процента, о которых сообщалось шесть месяцев тому назад. |
These two men five or six months ago, and the Burkes earlier this week. |
Этих двоих - 5-6 месяцев назад и Берксов - на прошлой неделе. |
Look, five years ago, I promised Khonani the earlier shift. |
Слушай, пять лет назад я пообещал Конани перевести его в вечернюю смену. |
We'd had a problem with her a few hours earlier. |
Несколько часов назад у нас с ней возникли проблемы в лифте. |
Luckily I had taken the soap and grapefruit and other luggage out to the car earlier. |
К счастью, я перетащил мыло, грейпфруты и остальной багаж в машину несколько часов назад. |
I noticed earlier the hyperdrive motivator has been damaged. |
Какое-то время назад я заметил, что мотиватор гипердрайва поврежден. |
A Deputy Prosecutor had been appointed several months earlier, and he was actively conducting investigations. |
Несколько месяцев тому назад назначен заместитель Обвинителя, который активно проводит расследования. |
Some of the changes which began in earlier decades have become even more apparent in recent years. |
В последние годы стали более очевидными некоторые изменения, начавшиеся два десятилетия назад. |
Ephrem Setako, who was arrested earlier this year in the Netherlands, was finally transferred to the Tribunal a week ago. |
Ефрем Сетако, задержанный в начале этого года в Нидерландах, неделю назад был, наконец, передан Трибуналу. |
An anti-corruption commission had been established two months earlier and was working to identify the nature and the scope of the problem. |
Два месяца тому назад была создана комиссия по борьбе с коррупцией, которая занимается определением характера и масштабов проблемы. |