Additional contributions to the programmes presented in Dublin in September 1996 are urgently required. |
Настоятельно необходимы дополнительные взносы на цели программ, представленных в Дублине в сентябре 1996 года. |
Specific proposals for police assistance projects were submitted to a donors' conference held in Dublin on 28 September 1996. |
Конкретные предложения по проектам оказания помощи в работе полиции были представлены на конференции доноров, состоявшейся 28 сентября 1996 года в Дублине. |
The inaugural course was held in Dublin, Ireland, in 1997. |
Первые курсы были организованы в Дублине, Ирландия, в 1997 году. |
(b) On 24 June 2000 to deliver the keynote address at the Conference on Human Rights Defenders in Dublin. |
Ь) выступить с программной речью на Конференции правозащитников в Дублине 24 июня 2000 года. |
An expert group meeting hosted by the Government of Ireland was convened in June 2003 in Dublin. |
В июне 2003 года в Дублине под эгидой правительства Ирландии было созвано заседание группы экспертов. |
To further this initiative, Ireland hosted a Council of Europe Conference on Social Development in Dublin in January 2000. |
В развитие этой инициативы Ирландия организовала в Дублине в январе 2000 года Конференцию Совета Европы по социальному развитию. |
The 10th Forum was in Dublin in March 2007, with 230 experts in attendance. |
Десятый Форум состоялся в Дублине в марте 2007 года, и в нем участвовали 230 экспертов. |
Later that month, on the occasion of International Women's Day, I participated in various events in Dublin. |
Позднее в том же месяце она участвовала в различных мероприятиях, проводившихся в Дублине по случаю Международного женского дня. |
The three constituent University Colleges are Dublin, Cork and Galway. |
Три университетских колледжа расположены в Дублине, Корке и Голуэйе. |
India positively assessed the joint ministerial declaration issued in Dublin on behalf of eight countries on 9 June this year. |
Индия позитивно оценила совместное заявление на уровне министров, опубликованное в Дублине от имени восьми стран 9 июня этого года. |
An invitation to hold an Extended Bureau meeting in Dublin in the first half of 2004 has been received from the Irish authorities. |
От ирландских властей поступило предложение организовать совещание бюро расширенного состава в Дублине в первой половине 2004 года. |
The delegation of Ireland invited the extended bureau to hold a meeting in Dublin from 5 to 7 July. |
Делегация Ирландии пригласила бюро расширенного состава провести свое совещание в Дублине 57 июля. |
A meeting was expected to take place in Dublin in the autumn, marking the end of the consultative phase. |
Еще одно совещание, которое ознаменует завершение процесса консультаций, планируется провести осенью в Дублине. |
The fourth International Conference on Ocean Energy will be held in Dublin in October 2012. |
Четвертая Международная конференция по энергии океана состоится в Дублине в октябре 2012 года. |
ECRI held a Round Table event in Dublin on 15 November 2007. |
15 ноября 2007 года ЕКРН организовала "круглый стол" в Дублине. |
A new Chair and an additional Vice Chair were elected in Dublin. |
В Дублине был избран новый Председатель и еще один заместитель Председателя. |
Nigeria attended the forums in Delhi and Dublin, but was absent at Stockholm and Mexico. |
Так, Нигерия присутствовала на форумах в Дели и Дублине, но отсутствовала в Стокгольме и Мексике. |
The seventh meeting of the Washington Group will be held in Dublin from 19 to 21 September 2007. |
Седьмая сессия Вашингтонской группы будет проведена 19 - 21 сентября 2007 года в Дублине. |
It welcomed the offer by the Government of Ireland to host this meeting in October 2008 in Dublin, Ireland. |
Он приветствовал предложение правительства Ирландии организовать данное совещание в октябре 2008 года в Дублине (Ирландия). |
The Convention on Cluster Munitions that we adopted in Dublin this year is a milestone in the field of disarmament and humanitarian law. |
Принятая нами в этом году в Дублине Конвенция по кассетным боеприпасам - это крупная веха в области разоружения и гуманитарного права. |
My authorities look forward to welcoming delegations to Dublin in May. |
Мои власти будут рады приветствовать делегации в Дублине в мае месяце. |
In May this year in Dublin, 107 States showed such commitment and adopted a new Convention on Cluster Munitions. |
В мае этого года в Дублине 107 государств продемонстрировали подобную приверженность и утвердили новую Конвенцию о кассетных боеприпасах. |
The Cluster Munitions Convention concluded in Dublin in May will be a strong humanitarian instrument. |
Конвенция по кассетным боеприпасам, заключенная в Дублине в мае, станет эффективным гуманитарным документом. |
Now we have a good starting point for the final negotiation leading up to the treaty in Dublin in May. |
И теперь у нас есть хорошая отправная точка для окончательных переговоров, ведущих к договору, в Дублине в мае. |
Ken, I grew up in Dublin. |
Кен, я вырос в Дублине. |