lynn hirschberg's flight from dublin got canceled. |
Рейс Линн Хиршберг из Дублина был отменен. |
It's also the name of a ship famous for its journeys from dublin to America, the "Valhalla." |
Так же, это название корабля, прославившегося путешествиями из Дублина в Америку, "Валгалла". |
You probably wondered about the Dublin references. |
Тебя, наверное, удивили все эти упоминания Дублина. |
Shamrock Rovers were founded in Ringsend, Dublin. |
«Шемрок Роверс» был основан в городском районе Дублина Рингсенд. |
Here's the postcard from Dublin, here's Michael's handwriting. |
Вот открытка из Дублина, вот почерк Майкла. |
Throughout the medieval period, Waterford was Ireland's second city after Dublin. |
Весь средневековый период Уотерфорд был вторым городом после Дублина. |
Michael Lynch is one of Dublin's most notorious criminals. |
Майкл Линч - один из криминальных авторитетов Дублина. |
The show depicts fictional characters in Dublin's criminal underworld. |
Сериал рассказывает истории персонажей из преступного мира Дублина. |
It is on display at a museum in Dublin. |
Он выставлен в одном из музеев Дублина. |
He was awarded the Boyle Medal by the Royal Dublin Society in 1972. |
Медаль Бойля Королевского Общества Дублина в 1972 году. |
A section of the route near Dublin forms the M2 motorway. |
Одна из частей дороги около Дублина формирует M2. |
In 1907, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin. |
В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина. |
They're sort of like the opposite of girls from Dublin. |
Это вам не девушки из Дублина. |
Outside Dublin, the percentage is between 30 per cent and 40 per cent. |
За пределами Дублина этот показатель составляет 30-40%. |
There are approximately 100 pupils enrolled coming from a wide catchment area in Dublin. |
В ней учатся приблизительно 100 детей из самых разных районов Дублина. |
The programme engages a number of different young people from a broad demographic base in Dublin, ensuring involvement of a diverse group. |
Программа охватывает различных молодых людей, представляющих широкий демографический срез Дублина, обеспечивая участие разнообразной по составу аудитории. |
Well, Boston's gain is Dublin's loss. |
Что потеря для Дублина, то приобретение для Бостона. |
You sound like one of those rich girls who comes over from Dublin for the races. |
Ты говоришь как те богатые девчонки, которые приезжают из Дублина на скачки. |
I thought the boat went from Dublin straight to London. |
Я думала, корабль идет из Дублина прямо в Лондон. |
Yes, I need a taxi to Dublin. |
Да, мне нужно такси до Дублина. |
From my calculations, we've arrived in the center of Dublin, Ireland. |
Судя по моим расчетам, мы в центре Дублина, Ирландия. |
Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin. |
Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина. |
He is from Dublin after all. |
К тому же он из Дублина. |
The pilot project will be set up in one district court area in Dublin. |
Этот пилотный проект будет осуществлен в одном из районов Дублина, находящегося под юрисдикцией окружного суда. |
The initial report focused on the problem of heroin abuse, which is confined primarily to disadvantaged communities in Dublin. |
Центральной темой первого доклада была проблема злоупотребления героином, которая существует главным образом в находящихся в неблагоприятном положении общинах Дублина. |