| A final wrap-up meeting is planned, to be held in Dublin, in November 2011. | Заключительное совещание по подведению итогов планируется провести в ноябре 2011 года в Дублине. |
| They adopted the Convention on Cluster Munitions at a diplomatic conference in Dublin. | На дипломатической конференции в Дублине они приняли Конвенцию по кассетным боеприпасам. |
| There is no job in Dublin, by the way. | Кстати, в Дублине нет работы. |
| We're setting up a new HQ in Dublin. | Мы создаем новый центральный штаб в Дублине. |
| A wrap-up session would be held in Dublin in November, and the High Commissioner would present her proposals early in 2012. | Итоговое совещание состоится в Дублине в ноябре, а в начале 2012 года Верховный комиссар представит свои предложения. |
| The SLI Scheme commenced operation in Dublin in the last quarter 2010. | Реализация данной программы началась в Дублине в последнем квартале 2010 года. |
| You know... when I first started out working up in Dublin, there was this 3-year-old boy. | Знаете, когда я начал работать в Дублине, был один трехлетний мальчик. |
| In February 1943, the physicist Erwin Schrodinger gave a series of lectures in Dublin. | В феврале 1943 года физик Эрвин Шредингер прочел в Дублине ряд лекций. |
| Depressed mortgages in Dublin and Limerick. | Обесцененные закладные в Дублине и Лимерике. |
| I heard you did a job for the O'Bannons in Dublin. | Я слышал, ты делала кое-какую работу для О'Бэнона в Дублине. |
| At the time, he was teaching classics at Trinity College in Dublin. | Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине. |
| I have a cousin in Dublin who is a hairdresser. | У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером. |
| I heard about your mother when I was in Dublin. | Мне рассказали о твоей маме, когда я был в Дублине. |
| Find out if anyone from Penwyllt was in Dublin in April. | Выясните, был ли кто-нибудь из Пенвилта в апреле в Дублине. |
| Somehow none of it seems to matter when we're in Dublin. | Каким-то образом, всё это было неважно, когда мы были в Дублине. |
| There was a quantum physics lecture in Dublin that he didn't want to miss. | В Дублине была лекция, по квантовой физике, он не мог ее пропустить. |
| Five dollars doesn't even buy you a pint of Guinness in Dublin. | За пять долларов даже приличный Гиннес в Дублине не купишь. |
| Further discussion took place on the amendments proposed in Dublin on the provision concerning presentation. | Состоялось дополнительное обсуждение предложенных в Дублине поправок к положениям, касающимся товарного вида продукции. |
| The outline developed in the bureau meeting in Dublin was amended and is contained in Annex 3 to this report. | План, разработанный на заседании Бюро в Дублине, был изменен и воспроизводится в приложении З к настоящему докладу. |
| It was the European Commission (and not UNECE) which had organized the signing ceremony of the European Road Safety Charter in Dublin. | На самом деле церемонию подписания Европейской хартии по безопасности дорожного движения в Дублине организовала Европейская комиссия (а не ЕЭК). |
| During WFP's Global Meeting in Dublin in June 2004, the essential role of partnerships in addressing the scale of today's problems was stressed. | На Глобальном совещании МПП в Дублине в июне 2004 года была подчеркнута важная роль партнерств в решении проблем сегодняшних масштабов. |
| According to this ministry available information Chafik Ayadi is in Ireland now, in Dublin. | Согласно информации, имеющейся у нашего министерства, Шафик Айяди находится в настоящее время в Дублине, Ирландия. |
| Unskilled workers in Dublin were very much at the mercy of their employers. | Неквалифицированные рабочие в Дублине находились в сильной зависимости от своих работодателей. |
| From late 1999 until the summer of 2000, there was a measles outbreak in North Dublin, Ireland. | С конца 1999 по лето 2000 года длилась вспышка кори в Северном Дублине, Ирландия. |
| By 1724 Francesco Scarlatti was living in Dublin. | С 1724 Франческо Скарлатти живёт в Дублине. |