He reminds meof your cover in dublin when we first met. |
Напоминает твою легенду в Дублине, когда мы встретились в первый раз. |
At the start of the year, right, I was starting this tour and I was in dublin, right. |
В начале года, в начале этих гастролей я был в Дублине. |
Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin. |
И каждый сможет спеть свою песню, прямо как мы делали это в Дублине. |
The first stage took place in Dublin, Ireland. |
В течение первых пяти лет мероприятие проводилось в Дублине, Ирландия. |
Well, the flashiest fireplace in Dublin just stormed out. |
Ну, самый кричащий камин в Дублине только что ушёл со скандалом. |
I thought you'd join the rising in Dublin last Easter. |
Я думала, что вы будете участвовать в восстании в Дублине на Пасху. |
The consultation process was expected to close in Dublin at the end of 2011. |
Нынешний этап консультаций предполагается завершить в Дублине в конце 2011 года. |
I was going to close a deal on a shop in Dublin tomorrow. |
Я собирался купить магазин в Дублине. |
I think that it's in Edinburgh or Dublin. |
А обитает он в Эдинбурге или Дублине. |
It was established in 1904 as the journal of the School of Irish Learning in Dublin. |
Основан в 1904 году как журнал Школы ирландского образования в Дублине. |
Rehearsals for the tour began in December 1991 at The Factory in Dublin. |
Репетиции выступлений начались в декабре 1991 года в Дублине. |
In Dublin, Irish Special Branch attempted to arrest Lasarian Mangan and Brendan Behan. |
В Дублине полиция Ирландии параллельно попыталась арестовать Лазэриана Мангана и Брендана Биэна. |
Gately grew up in relative poverty in the working-class Sheriff Street area of Dublin. |
Гейтли вырос в относительной бедности в районе Шериф-стрит, в Дублине. |
On the outbreak of the Irish Rebellion of 1641, Ormonde found himself in command of government forces based in Dublin. |
В начале Ирландского восстания 1641 года граф Ормонд оказался командующим правительственными войсками, расквартированными в Дублине. |
Ball was born in Dublin, the eldest son of Nicholas Ball and his wife Jane Sherlock. |
Родился в Дублине, старший сын Николаса Болла и Джейн Шерлок. |
They took a house in Warrington Place near the Grand Canal in Dublin. |
Они снимают дом на Уоррингтон Плейс возле Великого Канала в Дублине. |
Today a statue of "Big Jim" stands on O'Connell Street in Dublin. |
Сегодня статуя «Большой Джим» стоит на О'Коннелл-стрит в Дублине. |
Her husband was appointed as Lord Deputy of Ireland and the couple lived in Dublin. |
Муж Фрэнсис был назначен лордом-заместителем Ирландии, и супруги поселились в Дублине. |
Making the bag, go to a convention cardiology in Dublin. |
Собирает чемодан, летит на конвенцию кардиологов в Дублине. |
In 1930, France opened its first diplomatic legation in Dublin. |
В 1930 году Франция открыла дипломатическую миссию в Дублине. |
Bram Stoker was born on November 8, 1847 in Dublin, Ireland. |
Брэм Стокер родился 8 ноября 1847 года в Дублине. |
He is the only man in Dublin who won. |
Он единственный в Дублине Кто выиграл. |
Issues of efficiency were discussed at length by the judges of the two Tribunals at seminars at Ascot and Dublin. |
Вопросы эффективности подробно обсуждались судьями обоих трибуналов на семинарах в Аскоте и Дублине. |
Both his sons are working in Dublin, and are not interested in pursuing a career in farming. |
Его два сына работают в Дублине и не заинтересованы заниматься сельским хозяйством. |
In November, a meeting in Dublin gathered the conveners of all the consultations and the chairpersons of treaty bodies. |
В ноябре в Дублине на совещании собрались организаторы всех консультаций и председатели договорных органов. |