Английский - русский
Перевод слова Dublin
Вариант перевода Дублине

Примеры в контексте "Dublin - Дублине"

Примеры: Dublin - Дублине
The Administrator reported that the launch of the Human Development Report on the Millennium Development Goals in Dublin and Maputo in 2003 was an attempt to strengthen the partnership among developed and developing countries. Администратор сообщил, что организованные в 2003 году в Дублине и Мапуту мероприятия по презентации Доклада о развитии человеческого потенциала, посвященного целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, имели целью укрепить партнерские отношения между развитыми и развивающимися странами.
Following discussions at the joint seminar with the ICTR judges in Dublin from 12 to 15 October 2001, the judges of the Tribunal assessed the status of the Appeals Chamber reform at the plenaries. После обсуждения на совместном семинаре с судьями МУТР в Дублине 12 - 15 октября 2001 года судьи Трибунала произвели оценку состояния дел с реформированием Апелляционной камеры на пленумах.
Front Line was founded in Dublin, Ireland in 2001 with the specific aim of protecting Human Rights Defenders at risk, people who work non-violently for any or all of the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Фонд «Франт лайн» был создан в Дублине, Ирландия, в 2001 году с конкретной целью защиты подверженных риску правозащитников, которые используют ненасильственные способы отстаивания любых или всех прав, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека.
The judges of the two International Tribunals, who met last September in Dublin in the presence of the Secretary-General's representative, Mr. Hans Corell, reflected on the priorities to assign to the International Tribunal for the years to come. Судьи двух Международных трибуналов провели в сентябре прошлого года в Дублине встречу с участием представителя Генерального секретаря г-на Ханса Коррела, где рассмотрели вопрос о том, какие приоритетные задачи следует поручить Международному трибуналу в будущем.
The Eurovision Song Contest 1994 was the 39th Eurovision Song Contest and was held on 30 April 1994 in the Point Theatre in Dublin, Ireland. 39-й конкурс песни «Евровидение-1994» (англ. Eurovision Song Contest 1994) состоялся 30 апреля 1994 года в ирландской столице Дублине на сцене театра «Пойнт-Депо».
Local drugs task forces were set up in 13 areas (12 in Dublin) identified as having the most acute drugs problem. в 13 районах (12 в Дублине), квалифицированных в качестве районов с наиболее острыми проблемами наркомании, учреждены местные целевые группы по борьбе с наркотиками.
These developments, together with three major developments in Dublin, Killarney and Limerick which are due to come on stream in 2000, will provide new facilities for over 170 persons with a mental handicap currently accommodated in psychiatric hospitals and de-designated units. Эти проекты наряду с тремя крупными проектами в Дублине, Килларни и Лимерике, которые должны быть завершены в 2000 году, обеспечат новые помещения для более чем 170 человек с умственными недостатками, которые в настоящее время размещены в психиатрических больницах и перепрофилированных отделениях.
For instance, there was a meeting between the ICTY and the ICTR three years ago in London, which was followed by a meeting in Dublin two years ago. Например, прошло совещание МБТЮ и МУТР три года назад в Лондоне, за которым последовало совещание в Дублине два года назад.
To that end, on 23 and 24 February 2004, the Irish presidency of the European Union will convene a ministerial meeting in Dublin to intensify cooperation against HIV/AIDS in Europe and Central Asia. В этих целях 23 и 24 февраля 2004 года Ирландия в качестве Председателя Европейского союза проведет в Дублине совещание на уровне министров в целях усиления сотрудничества в борьбе против ВИЧ/СПИДа в Европе и Центральной Азии.
Noting the Convention on Cluster Munitions, done at Dublin, Ireland, on 30 May 2008, and the necessity of supporting intermediary steps towards achieving its goals, принимая во внимание Конвенцию по кассетным боеприпасам, совершенную в Дублине, Ирландия, 30 мая 2008 года, и необходимость поддержания промежуточных шагов к достижению ее целей,
Seven port trainers from Ghana and the United Republic of Tanzania attended a train-the-trainers course in Dublin, in September, on the modern functioning of an innovative and efficient port incorporating the needs of port communities. Семь инструкторов по подготовке кадров в области портового хозяйства из Ганы и Объединенной Республики Танзания приняли участие в учебном курсе для инструкторов, организованном в Дублине в сентябре по современной практике организации инновационной и эффективной работы порта с учетом потребностей всех сторон, связанных с портом.
UNCTAD, in cooperation with the WTO, updated the CFA, in particular the section on "Trade, tax policies and international food markets", the latest version of which was discussed in Dublin, the Republic of Ireland in May 2010. В сотрудничестве с ВТО ЮНКТАД переработала ВРПД, в частности раздел "Торговля, налоговая политика и международные продовольственные рынки", последняя версия которого обсуждалась в Дублине, Республика Ирландия, в мае 2010 года.
The meeting brought together the conveners of the seven consultations held so far, namely Dublin I, Marrakesh, Poznan, Seoul, Sion, Pretoria and Luzern, as well as representatives of the NGO Coalition. В работе совещания приняли участие организаторы семи консультаций, проведенных на данный момент, а именно первой консультации в Дублине, консультаций в Марракеше, Познани, Сеуле, Сьоне, Претории и Люцерне, а также представители Коалиции НПО.
The Board was updated on the workload of the Office in terms of supporting 74 weeks of treaty bodies' sessions and the consultative meetings that have been organized in Dublin, Marrakesh and Poznan by the treaty bodies to strengthen their working methods. Совету была представлена обновленная информация о рабочей нагрузке Управления, вынужденного обеспечивать в течение 74 недель сессии и консультативные совещания договорных органов, которые были организованы в Дублине, Марракеше и Познани договорными органами в целях укрепления их методов работы.
Upcoming meetings include the next sessions of the FAO regional commissions on agricultural statistics in Africa and Latin America, as well as the next International Statistical Institute session in Dublin; К числу предстоящих совещаний относятся следующие сессии региональных комиссий ФАО по сельскохозяйственной статистике в Африке и Латинской Америке, а также следующее заседание Международного статистического института в Дублине;
The International Trade and Business Processes Group (TBG) had met at the forums in New Delhi and Dublin and several of its 20 working groups held interim meetings in the course of the year. Группа по международным торговым и деловым операциям (ГТД) заседала во время форумов в Нью-Дели и Дублине, и некоторые из ее двадцати рабочих групп провели в течение года промежуточные совещания.
Workshops also were held in Dublin ("Registering the World") from 26 to 28 September 2007 and in Bergen, Norway, ("Legal Empowerment of the Poor") on 10 and 11 April 2008. Рабочие совещания также состоялись в Дублине ("Регистрация мира") с 26 по 28 сентября 2007 года и в Бергене, Норвегия ("Расширение полномочий малоимущих"), 10 и 11 апреля 2008 года.
The EU welcomes the adoption in Dublin and the opening for signature in Oslo of the Convention on Cluster Munitions, as well as the growing number of ratifications, which will lead to its entry into force. ЕС приветствует принятие в Дублине и открытие для подписания в Осло Конвенции по кассетным боеприпасам, а также рост числа ратификаций, которые должны привести к ее вступлению в силу.
Inspired by the successful fight against anti-personnel mines a strong prohibition of cluster munitions was agreed last year in Dublin in the form of the Convention on Cluster Munitions. Благодаря успешным усилиям в борьбе с противопехотными минами, в прошлом году в Дублине был принят эффективный документ о запрещении кассетных боеприпасов в виде Конвенции о кассетных боеприпасах.
The Convention's adoption in Dublin and signing in Oslo last year marked an historic step to end use of a weapon that is particularly harmful to civilian populations because of its inaccuracy and unreliability, and because of the massive numbers of submunitions they can deliver. Принятие этой Конвенции в Дублине и ее подписание в Осло в прошлом году ознаменовало исторический шаг в прекращении применения оружия, которое причиняет излишний вред гражданскому населению из-за своей неточности и ненадежности, а также из-за огромного числа содержащихся в нем суббоеприпасов.
During the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions, Mexico, together with 106 other States, including 19 countries from the region, adopted the Convention on Cluster Munitions. В ходе Дипломатической конференции в Дублине, посвященной кассетным боеприпасам, Мексика вместе с другими 106 странами, в том числе 19 странами региона, приняла Конвенцию о кассетных боеприпасах.
The EGTT will hold its second special meeting from 28 to 29 August 2008 in Accra, Ghana, and its second regular meeting from 21 to 23 October in Dublin, Ireland. ГЭПТ проведет свое второе специальное совещание 2829 августа 2008 года в Аккре, Гана, и свое второе очередное совещание 21-23 октября в Дублине, Ирландия.
In this approach, there is a distinct advantage to build on the Dublin workshop and work with the Human Rights Task Team of OECD-DAC, which shares the task force's concern to reinforce human rights in aid effectiveness. При этом особое преимущество принесет продолжение работы, начатой на рабочем совещании в Дублине, и работы с Целевой группой по правам человека ОЭСР-КСР, которая так же, как и целевая группа, стремится содействовать укреплению прав человека при повышении эффективности помощи.
That is why we joined the process, taking part in all the discourse on the raising of awareness and negotiation that began in the fjords of Oslo, continuing in Lima, Vienna and Wellington, and concluding in Dublin. Именно поэтому мы присоединились к процессу и приняли участие в усилиях по повышению осведомленности и переговорах, которые начались на берегах Осло-фьорда, продолжились в Лиме, Вене и Веллингтоне и завершились в Дублине.
Mr. Streuli (Switzerland) (spoke in French): The adoption by 107 States of the Convention on Cluster Munitions in Dublin on 30 May this year was undoubtedly the most noteworthy event of the year in the area of conventional disarmament. Г-н Штрёли (Швейцария) (говорит по-французски): Конвенция о кассетных боеприпасах, которая была принята 107 государствами в Дублине 30 мая этого года, вне всякого сомнения, стала наиболее примечательным событием в области разоружения, касающегося обычных вооружений, в этом году.