In 1908, he was appointed professor of early Irish history at University College Dublin (UCD). |
В 1908 году Макнейл был назначен профессором ранней истории Ирландии в Дублинском университетском колледже. |
It was held at Dublin Castle in Ireland at the invitation of the Central Statistics Office of Ireland. |
По приглашению Центрального статистического управления Ирландии она проходила в Дублинском замке. |
Ua Buachalla attended the inauguration of the first President of Ireland, Douglas Hyde, in Dublin Castle in June 1938. |
Уа Бачалла присутствовал на инаугурации первого президента Ирландии Дугласа Хайда в Дублинском замке в июне 1938 года. |
He then returned to Ireland and taught at the School of Irish Learning and at University College Dublin. |
Затем вернулся в Ирландию, где преподавал в Дублинском университете и в Школе ирландского образования. |
His official residence was in the Viceregal Apartments in Dublin Castle. |
Его официальная резиденция находилась в апартаментах лорда-лейтенанта в Дублинском замке. |
The Dublin Statement stressed the need for a holistic approach to the effective management of freshwater resources, including the protection of natural ecosystems. |
В Дублинском заявлении была подчеркнута необходимость целостного подхода к эффективному управлению ресурсами пресной воды, включая защиту природных экосистем. |
In some of his own lectures at the Royal Dublin Society, Davy showed his special interest in the applications of chemistry in agriculture. |
В некоторых из его собственных лекций в Королевском Дублинском обществе Дэви продемонстрировал свой особый интерес роли химии в сельском хозяйстве. |
From there he went on to Trinity College, Dublin University, where he directed plays and edited the magazine T.C.D. Miscellany, but dropped out. |
Оттуда он поступил в Тринити-колледж при Дублинском университете, где он режиссировал пьесы и редактировал студенческий журнал T.C.D. Miscellany. |
William Russell Lane-Joynt (1855-1921, United Kingdom), Honorary Curator of the Duke of Leinster's collection at the Dublin Museum of Science and Art. |
Уильям Рассел Лэйн-Джойнт (1855-1921, Великобритания), почётный куратор коллекции Джеральда Фицджеральда в Дублинском музее науки и искусства. |
There are buildings named in her honour at University College London, at the University of Limerick, and at Dublin City University. |
Есть здания, названные в ее честь в Университетским колледжем Лондона, в Университете Лимерика, и в Дублинском Городском университете. |
Glúniarann (Old Norse: Járnkné; literally Iron-Knee) was a Viking leader who may have reigned as King of Dublin. |
Járnkné, буквально «Железное Колено») - викингский лидер, который, возможно, правил в Дублинском королевстве. |
When giving a speech at the University College Dublin on 8 November 2011, he said: Somebody wrote I have 20,000 books. |
Когда он произносил речь в Дублинском университетском колледже 8 ноября 2011 года, он сказал: «Кто-то писал, что у меня имеется 20000 книг. |
On the Wednesday before, they presented MacNeill with a letter, allegedly stolen from high-ranking British staff in Dublin Castle, indicating that the British were going to arrest him and all the other nationalist leaders. |
В предшествующую среду они передали Макнейлу письмо, якобы украденное у высокопоставленных британских сотрудников в Дублинском замке, где указывалось, что англичане собираются арестовать его и всех других националистических лидеров. |
The meeting had adopted a statement reiterating some of the principles contained in the Dublin Statement, the Marrakech Statement and the Poznan Statement. |
На встрече было принято заявление, в котором вновь подтверждаются некоторые принципы, содержащиеся в Дублинском заявлении, Марракешском заявлении и Познаньском заявлении. |
And although article 80 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides for responsibility-sharing amongst European Union member States, the system devised under Dublin does not appear to be in line with such a principle. |
И хотя статья 80 Договора о функционировании Европейского союза предусматривает распределение ответственности между государствами - членами Европейского союза, система, основанная на Дублинском регламенте, видимо, не отвечает этому принципу. |
On his return to Ireland worked in the School of Celtic Studies in Dublin Institute for Advanced Studies; was the director of the School from 1960 till 1968, edited Celtica. |
По возвращении в Ирландию работал в Школе кельтских исследований в Дублинском институте продвинутых исследований, директором которой был в 1960-1968, был редактором журнала Celtica. |
In 2009, Irish playwright Conor McPherson adapted the story for the stage at Dublin's Gate Theatre. |
В 2009 году ирландский драматург Конор Макферсон (англ.)русск. адаптировал историю для сцены в дублинском театре Ворот. |
Typographed by the Government Printers in Dublin Castle on 'se' watermarked paper. |
Марки были напечатаны типографским способом государственной типографией (Government Printers) в Дублинском замке на бумаге с водяным знаком типа «se». |
This instability in Dublin can only have helped Thorfinn and Rognvald, who raided far and wide and established their rule over various lands around the Irish Sea. |
Эта нестабильность в Дублинском королевстве помогла оркнейским ярлам Торфинну и Рёгнвальду, которые совершали рейды над различными землями вокруг Ирландского моря. |
One of the most famous performances of McCormack's Irish career was his singing of César Franck's Panis angelicus to the thousands who thronged Dublin's Phoenix Park for the 1932 Eucharistic Congress. |
Одним из самых известных выступлений Маккормака в Ирландии стало исполнение Panis Angelicus Сезара Франка перед тысячами слушателей в дублинском Феникс-парке в 1932 году во время Евхаристического конгресса. |
His uncle was the prominent Irish nationalist, Eoin MacNeill, founder of Conradh na Gaeilge (the Gaelic League) and Professor of Irish at University College Dublin. |
Его дядя, Eoin MacNeill, был видным ирландским националистом, основателем гэльской лиги и профессором ирландского языка в Дублинском университетском колледже. |
When making your reservation, please state that the rate of IR£60 was agreed with the Central Statistics Office for delegates attending an ECE-Eurostat Conference in Dublin Castle. |
При бронировании просьба указать, что тариф в размере 60 ирландских фунтов был согласован с Центральным статистическим управлением Ирландии для участников сессии ЕЭК-Евростата в Дублинском замке. |
The AWMT paper did not describe any automatic search, nor any universal metadata scheme such as a standard library classification or a hypertext element set like the Dublin core. |
Также нет описания схемы метаданных, ни в виде обычной системы классификации, ни в виде набора гипертекстовых элементов, как это сделано в Дублинском ядре. |
It was established in 1946 and has since been published by the School of Celtic Studies at the Dublin Institute for Advanced Studies. |
Основан в 1946, издаётся Школой кельтских исследований (School of Celtic Studies) при Дублинском институте продвинутых исследований. |
The amendment also guarantees that Germany can participate with equal rights and duties under the rules on competence for the implementation of asylum proceedings contained in the Protocol to the Schengen Agreement and in the Dublin Agreement on asylum. |
Согласно принятой поправке Германия также имеет равные права и обязанности для участия в осуществлении процедур, касающихся убежища, предусмотренных в протоколе к Шенгенскому соглашению и в Дублинском соглашении об убежище. |