Английский - русский
Перевод слова Dublin
Вариант перевода Дублинской

Примеры в контексте "Dublin - Дублинской"

Примеры: Dublin - Дублинской
The Dublin Convention lays down rules governing what state shall process applications for asylum. В Дублинской конвенции излагаются правила, согласно которым определяется государство, которое должно рассматривать ходатайство о предоставлении убежища.
All asylum applications were therefore examined except those that fell under the Dublin Convention. Теперь все ходатайства о представлении убежища подлежат рассмотрению, за исключением тех, которые подпадают под действие Дублинской конвенции.
Through its accession to the Dublin Convention, Liechtenstein is integrated into the European asylum system. После присоединения к Дублинской конвенции Лихтенштейн был интегрирован в европейскую систему предоставления убежища.
I cannot fail to mention the negotiations with the Dublin Group of countries. Я не могу не упомянуть о переговорах с Дублинской группой стран.
The implementation of the Dublin Transportation Initiative is being intensified. Активизируется осуществление Дублинской инициативы по транспорту.
The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. Рижское отделение Дублинской группы играет важную роль в финансировании деятельности по борьбе с наркотиками.
A statement was made by the Chairman of the Dublin Conference on Cluster Munitions. С заявлением выступил Председатель Дублинской конференции по кассетным боеприпасам.
The Microdata Management Toolkit is based on the standards of the Data Documentation Initiative and the Dublin Core Metadata Initiative. Набор инструментов для управления микроданными базируется на стандартах Инициативы документирования данных и Дублинской инициативы ключевых метаданных.
The recommendations of the Dublin Conference may be found in the meeting report. Рекомендации Дублинской конференции можно найти в докладе о работе совещания.
The delegation of Ireland has submitted the Final Document of the Dublin Diplomatic Conference for circulation as an official document of the General Assembly. Делегация Ирландии представила Итоговый документ Дублинской дипломатической конференции для распространения в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
Earlier we heard the report on the Dublin Conference by Ambassador O'Ceallaigh. Мы уже заслушали сегодня доклад посла О'Келли о Дублинской конференции.
The same reception conditions are guaranteed to all applicants, including those moved to Italy following the "Dublin" procedure. Одинаковые условия приема гарантированы всем просителям, в том числе прибывшим в Италию после введения "Дублинской" процедуры.
Since then almost 1,200 people have chosen to return to their countries of origin using IOM Dublin's programme. С тех пор почти 1200 человек сделали выбор в пользу возвращения в страны своего происхождения при поддержке Дублинской программы МОМ.
It was made from a three-ton Daimler truck commandeered from the Dublin Guinness brewery. Она была сделана из трёхтонного грузовика «Даймлер», который реквизировали у дублинской пивоварни «Гиннесс».
The Republika Srpska agreed in principle in September 1996, at the Dublin Conference, to a restructuring of its police forces. Республика Сербская согласилась в принципе в сентябре 1996 года на Дублинской конференции на перестройку своих полицейских сил.
The RS agreed in principle in September 1996, at the Dublin Conference, to a restructuring of its police forces. В сентябре 1996 года на Дублинской конференции Республика Сербская в принципе согласилась со структурной перестройкой своих полицейских сил.
A successful outcome of the Dublin conference will mark a crucial step in better protecting thousands of civilian lives during armed conflict. Успешные результаты Дублинской конференции ознаменуют собой важную веху в обеспечении защиты тысяч гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов.
Against the possibility that voting was indeed needed, rules of procedure were adopted at the outset of the Dublin Conference. Учитывая же вероятность того, что потребность в голосовании все-таки появится, правила процедуры были приняты в начале Дублинской конференции.
Asylum-seekers are detained throughout the duration of the Dublin procedure. Просители убежища находятся под стражей на протяжении всей Дублинской процедуры.
Portugal reaffirms its full support to the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as well as to the Dublin and the Bremen Declarations. Португалия подтверждает свою полную поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также Дублинской и Бременской деклараций.
In this context, we note the convening of the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions, held in May 2008. В этом контексте мы отмечаем созыв состоявшейся в мае 2008 года Дублинской дипломатической конференции по вопросу о кассетных боеприпасах.
It is a matter of particular satisfaction to my Government that the Dublin Diplomatic Conference was able to reach an outcome by consensus. Наше правительство с особым удовлетворением отмечает, что участникам Дублинской дипломатической конференции удалось достигнуть результата на основе консенсуса.
We commend Ambassador O'Ceallaigh for his report on the characteristics, development and result of the Dublin Conference. Мы благодарим посла О'Кейли за его доклад относительно содержания, хода и результатов Дублинской конференции.
On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference. Что касается кассетных боеприпасов, то мы приветствуем согласованный в этом году на Дублинской конференции новый договор, запрещающий целый класс оружия.
The adoption of the Convention on Cluster Munitions at the Dublin Diplomatic Conference last May was heartening. Вызывает оптимизм принятие Конвенции по кассетным боеприпасам на Дублинской дипломатической конференции в мае этого года.