Английский - русский
Перевод слова Dublin

Перевод dublin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублине (примеров 586)
These pieces will be brought together into a Guide on good implementation, which is expected to be adopted by the Transport Ministers at the Ministerial Council in Dublin in 2006. Все эти элементы будут включены в руководство по обеспечению эффективного осуществления, которое, как предполагается, будет принято министрами транспорта в ходе запланированного на 2006 год заседания совета министров в Дублине.
This Agreement was supplemented by the Protocol supplementary to the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom concerning the Delimitation of Areas of the Continental Shelf between the Two Countries of 7 November 1988, done at Dublin on 8 December 1992. Это Соглашение было дополнено Протоколом, дополняющим Соглашение между правительством Ирландии и правительством Соединенного Королевства о делимитации районов континентального шельфа между обеими странами от 7 ноября 1988 года, совершенным в Дублине 8 декабря 1992 года.
Knopfler promoted the album on his Tracker Tour, which started on 15 May 2015 in Dublin, Ireland. Концертный тур в поддержку альбома - Тгаскёг Tour - должен стартовать 15 мая 2015 года в Дублине, Ирландия.
Guinness, the largest employer in Dublin, refused the employers' call to lock out its workers but it sacked 15 workers who struck in sympathy. Guinness, крупнейший работодатель в Дублине, по прежнему отказывался делать локаут, но уволил 15 работников, которые организовали забастовку поддержки.
An informal meeting of former and current treaty-body experts, organized by the University of Nottingham, had been held in Dublin in November 2009 to reflect on the future of the treaty bodies and to propose a possible framework for the strengthening of the treaty-body system. В ноябре 2009 года в Дублине Университет Ноттингема организовал неофициальное совещание бывших и ныне действующих экспертов договорных органов для определения перспектив договорных органов и выработки возможных рамок укрепления системы договорных органов.
Больше примеров...
Дублин (примеров 308)
"The challenges facing the family in the west" May 2005, Dublin, Ireland. Проблемы западных семей, май 2005 года, Дублин, Ирландия.
Furthermore, part of the conference held by the International Council for Commercial Arbitration (Dublin, 810 June 2008) had been dedicated to celebrating and discussing the Convention. Кроме того, празднованию этой годовщины и обсуждению связанных с Конвенцией вопросов была также посвящена часть конференции, проведенной Международным советом по коммерческому арбитражу (Дублин, Ирландия, 8-10 июня 2008 года).
Dublin and then... Rome. В Дублин, оттуда в Рим.
You do not like Dublin. Так вы же ненавидете Дублин.
"Rocky Road to Dublin" is a 19th-century Irish song about a man's experiences as he travels to Liverpool in England from his home in Tuam in Ireland. «Rocky Road to Dublin» «Каменистая дорога в Дублин» - ирландская песня XIX века о событиях, которые происходят с человеком на его пути в английский Ливерпуль из его родного городка Туам.
Больше примеров...
Дублина (примеров 261)
Employers in Dublin locked out their workers, and employed blackleg labour from Britain and elsewhere in Ireland. Работодатели Дублина организовали локаут своих работников, используя завезенных рабочих из Великобритании и из других городов Ирландии.
Liam O'Leary also out of Dublin. Лиам О Лири, так же из Дублина
Finally, Ben Briscoe, the Lord Mayor of Dublin, paid a visit to his tent and persuaded him to move into a new house in a more upscale district of Rathmines. Наконец, Бен Бриско, мэр Дублина, нанёс визит к нему в палатку и уговорил его переехать в новый дом в более престижном районе Ратмайнс.
Replying to question 4, he said that in relation to Ireland's reservations to article 10, paragraph 2, the Government had recently established a remand centre near Dublin which had 400 places in a separate facility for male prisoners. Отвечая на вопрос 4, он говорит, что в отношении оговорки Ирландии к статье 10 пункта 2 правительство недавно учредило центр возвращения под стражу около Дублина, в котором имеется 400 мест в раздельных помещениях для мужских заключенных.
From Dublin, are you? Вы из Дублина, верно?
Больше примеров...
Дублинской (примеров 118)
The recommendations of the Dublin Conference may be found in the meeting report. Рекомендации Дублинской конференции можно найти в докладе о работе совещания.
Earlier we heard the report on the Dublin Conference by Ambassador O'Ceallaigh. Мы уже заслушали сегодня доклад посла О'Келли о Дублинской конференции.
His vocals were recorded at Westland Studios in Dublin, where the band spent one day for the album sessions. Его вокал были записаны в дублинской Westland Studios, где группа работала в течение одного дня.
South Africa welcomed the opportunity in May this year to participate in the Dublin Diplomatic Conference to negotiate a legally binding international instrument to prohibit the use and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. Южная Африка с удовольствием воспользовалась представившейся в мае этого года возможностью принять участие в Дублинской дипломатической конференции для обсуждения юридически обязывающего международного документа, запрещающего применение и накопление кассетных боеприпасов, наносящих неприемлемый ущерб мирному населению.
Jamaica welcomes the agreement reached last May at the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions on the text of the Convention and looks forward to its quick entry into force after its signing in December. Ямайка приветствует достигнутую в мае этого года договоренность на Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам относительно текста Конвенции и ожидает ее скорейшего вступления в силу после подписания в декабре.
Больше примеров...
Дублинского (примеров 93)
Received a Master of Science degree (public sector management) from Trinity College, Dublin. Имеет степень магистра наук (управление государственным сектором) от Дублинского колледжа Св. Троицы.
NGOs working with children have expressed concern about the return of children to other EU countries under the so-called Dublin Regulation. НПО, работающие с детьми, выразили озабоченность в связи с возвращением детей в другие страны ЕС по смыслу так называемого Дублинского положения.
The Hotel has available accommodation of 7 single rooms and 15 twin rooms and all rooms are en-suite with TV, hair-dryer, telephone and tea/coffee making facilities (Situated near Dublin Castle) В этой гостинице имеется 7 одноместных и 15 двухместных номеров, причем все номера оборудованы ванной, телевизором, феном, телефоном и аппаратами для приготовления чая/кофе (гостиница расположена вблизи Дублинского замка).
In particular, the Committee acknowledges the adoption of the Dublin II Outcome Document, following the most recent participation of the Chairs and representatives of treaty bodies at consultations held in November 2011. В частности, Комитет отмечает принятие Итогового документа второго Дублинского совещания после недавнего участия Председателей и представителей договорных органов на консультациях, проведенных в ноябре 2011 года.
The foundling wheel in Dublin was taken out of use in 1826 when the Dublin hospital was closed because of the high death rate of children there. Вертушки для подкидышей были упразднены в Дублине в 1826 году, после закрытия дублинского госпиталя из-за высокой детской смертности.
Больше примеров...
Дублинский (примеров 42)
Leading change in public service organisations by Mr. Joe McDonagh, Professor, Trinity College, Dublin University, Ireland Основные изменения в организациях госслужбы, господин Джо Макдонах, профессор, колледж Trinity, Дублинский университет, Ирландия
As the republicans waited at Dublin Airport for the body, the Irish government ordered the flight to be diverted to Shannon Airport. Тело должны были доставить, по планам республиканцев, в Дублинский аэропорт, но в последний момент ирландское правительство приказало лететь в аэропорт Шаннон.
The Department also funds three access initiatives involving Dublin City University, the University of Limerick and Trinity College to improve participation of pupils from disadvantaged areas at the third level. С целью увеличения количества учащихся из неблагоприятных районов в учебных заведениях третьего уровня министерство финансирует также три инициативы по обеспечению доступа, в реализации которых участвуют Дублинский университет, университет в Лимерике и Тринити-колледж.
Furthermore, a meeting, organized by the University of Nottingham and held in Dublin at the beginning of November 2011, adopted the Dublin Outcome Document, which contains the most significant proposals stemming from the process so far. Кроме того, под эгидой Ноттингемского университета в начале ноября 2011 года в Дублине было проведено совещание, на котором был принят Дублинский итоговый документ, вобравший в себя наиболее важные предложения, сформулированные в рамках этого процесса к настоящему времени.
University College Dublin and Trinity College Dublin also provide full-time degree courses in modern drama studies. Дублинский университетский колледж и Дублинский Тринити-колледж также предоставляют возможности дневного обучения современному театрально-драматургическому искусству.
Больше примеров...
Дублинском (примеров 39)
It was held at Dublin Castle in Ireland at the invitation of the Central Statistics Office of Ireland. По приглашению Центрального статистического управления Ирландии она проходила в Дублинском замке.
There are buildings named in her honour at University College London, at the University of Limerick, and at Dublin City University. Есть здания, названные в ее честь в Университетским колледжем Лондона, в Университете Лимерика, и в Дублинском Городском университете.
On the Wednesday before, they presented MacNeill with a letter, allegedly stolen from high-ranking British staff in Dublin Castle, indicating that the British were going to arrest him and all the other nationalist leaders. В предшествующую среду они передали Макнейлу письмо, якобы украденное у высокопоставленных британских сотрудников в Дублинском замке, где указывалось, что англичане собираются арестовать его и всех других националистических лидеров.
In 2009, Irish playwright Conor McPherson adapted the story for the stage at Dublin's Gate Theatre. В 2009 году ирландский драматург Конор Макферсон (англ.)русск. адаптировал историю для сцены в дублинском театре Ворот.
Margaret Kelly was born in Dublin on 24 June 1910 at the Rotunda Hospital. Пол Дэвид Хьюсон родился 10 мая 1960 года в дублинском госпитале Rotunda Hospital.
Больше примеров...
Дублинская (примеров 29)
"Dublin Convention 15.6.1990", which authorizes him to stay in Italy for a period of one month. Заявителю выдается временный вид на жительство с указанием "Дублинская конвенция, 15.6.1990", который дает ему право на пребывание в Италии в течение одного месяца.
Standards such as the "Dublin Core metadata initiative" already exist Существуют такие стандарты, как Дублинская инициатива по основным метаданным;
We remain convinced that the Dublin Convention, albeit useful, continues to be an extra-United Nations mechanism. Мы по-прежнему убеждены в том, что Дублинская конвенция, хотя и полезная, по-прежнему является внешним инструментом по отношению к системе Организации Объединенных Наций.
The most recent event of this nature was held in Dublin on "Steps to Protection: The Dublin Platform for Human Rights Defenders", from 17 to 19 January 2002. К числу самых последних таких мероприятий относится встреча в Дублине под названием «Меры по защите: Дублинская платформа в интересах правозащитников», которая проходила с 17 по 19 января 2002 года.
One of Dublin's newest monuments is the Spire of Dublin, officially entitled the "Monument of Light." Одним из новейших памятников города является Дублинская игла, официальное его название - «Монумент света».
Больше примеров...
Дублинское (примеров 20)
Together with his friends George Russell and Charles Johnston, he established the Dublin Hermetic Society, which would later become the Irish section of the Theosophical Society. Вместе со своими друзьями, включая Джорджа Рассела и Чарлза Джонстона, он основал Дублинское Герметическое общество, позднее преобразованное в ирландскую секцию Теософского общества.
UTC-00:25:21 was used in Ireland as Dublin Mean Time. UTC-0:25:21 - часовой пояс, использовавшийся в Ирландии до 1916 года как Дублинское среднее время.
On 1 November 2005, the Irish government published the Transport 21 plan which includes €18bn for improved roads and €16bn for improved rail, including the Western Railway Corridor and the Dublin Metro. 1 ноября 2005 года правительство опубликовало план Transport 21, в котором заложены расходы в размере 18 миллионов евро на развитие автодорожного сообщения и 16 миллионов - железных дорог, включая Western Railway Corridor и дублинское метро.
The Dublin II meeting had been held in November 2011 concurrently with the Committee's last session. Второе Дублинское совещание состоялось в ноябре 2011 года одновременно с прошлой сессией Комитета.
In April 2001, the then Dublin Convention, its proposed successor Dublin II and the Eurodac Regulation were effectively extended to Norway and Iceland by means of a so-called "parallel" Agreement between those two countries and the European Community. В апреле 2001 года прежняя Дублинская конвенция, Дублинское положение II, которое должно было заменить Конвенцию, и Положение о создании системы "Eurodac Regulation" стали применяться на практике в Норвегии и Исландии посредством так называемого параллельного Соглашения между этими двумя странами и Европейским сообществом.
Больше примеров...
Дублинскую (примеров 18)
This Regulation will replace the 1990 Dublin Convention between EU Member States. Это постановление заменит Дублинскую конвенцию, заключенную в 1990 году государствами-членами ЕС.
It was also nominated for Governor General's Award in 2000, Orange Prize for Fiction, and the International Dublin Literary Award in 2002. Роман так же был номинирован на Премию генерал-губернатора в 2003 году, Оранжевую премию за художественную литературу и Дублинскую литературную премию в 2002 году.
Thus, in June 1990, member States of the European Community adopted the Dublin Convention which determined which State would be responsible for adjudicating an asylum request, thus preventing the making of simultaneous claims in several States. Так, в июне 1990 года государства - члены Европейского сообщества приняли Дублинскую конвенцию, в которой определялось государство, ответственное за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища, и тем самым исключалась практика одновременной подачи заявлений в нескольких государствах.
This Regulation will replace the Dublin Convention. Это постановление заменит Дублинскую конвенцию.
His novel set in Afghanistan under the Taliban, The Swallows of Kabul, was shortlisted for the International Dublin Literary Award (2006), as was The Attack (2008). Его роман про Афганистан при талибах - Les hirondelles de Kaboul, был номинирован на Международную дублинскую литературную премию в 2006 году, так же как и роман The Attack в 2008 году.
Больше примеров...
Дублинским (примеров 16)
A diplomatic edition was published by the Dublin Institute for Advanced Studies in six volumes over a period of 29 years. Текстуальное издание опубликовано Дублинским Институтом Специальных Исследований в шести томах в течение 29 лет.
It is always checked that the alien does not run the risk of being transferred by the country responsible for the asylum application under the Dublin Regulation to a country where his or her life and physical integrity are threatened. Всегда проверяется, не подвергнется ли такой иностранец риску того, что страна, ответственная за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища в соответствии с Дублинским регламентом, передаст его в страну, где его жизнь и физическая неприкосновенность окажутся под угрозой.
"If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain." "Если завтра вывести британскую армию и поднять зелёный флаг над Дублинским Замком но при этом не организовать социалистическую республику, то все старания пройдут даром".
The figures for "applications withdrawn" take into account applications dealt with in the framework of the rules on cooperation of the Dublin Agreements, which determine who decides on asylum. В цифрах, которые отражают число отозванных ходатайств, учтены и те ходатайства, которые были рассмотрены в рамках норм сотрудничества по Дублинским соглашениям, регулирующим порядок вынесения решений в сфере предоставления убежища.
That Act provides that asylum seekers may be detained at an early stage of their asylum procedure if it may be assumed that their application will be rejected under the EU Dublin II Regulation. Этот закон предусматривает, что просители убежища могут быть помещены под стражу на раннем этапе процедуры предоставления убежища, если есть основание полагать, что им будет отказано в ходатайстве о предоставлении убежища в соответствии с Дублинским положением II ЕС.
Больше примеров...
Даблин (примеров 9)
Cho's with Mrs. Dublin, waiting for a ransom demand, and tech services are up and running. Чо и миссис Даблин ждут требований выкупа, технические службы в полной готовности.
Do not say anything bad to Mrs. Dublin. Не говори ничего пугающего миссис Даблин.
Who's to gain the most, legally speaking, if Mr. Dublin doesn't return? Кто больше всего выиграет с точки зрения судебных разбирательств, если мистер Даблин не вернется?
Wh-what we're thinking is, it seems that Mr. Dublin was rumored to keep a large diamond with him, on - on his person, and the theft of that diamond is our current line of thinking as to motive. Мы думаем, что, скорее всего, ходили слухи, что мистер Даблин всегда носил при себе большой бриллиант, и именно кражу этого бриллианта мы сейчас рассматриваем в качестве мотива.
Tool is being used by a variety of transport operators, e.g. Dublin Tramway, Ireland Инструмент используется различными операторами перевозок, например "Даблин трамуэй", Ирландия
Больше примеров...
Дублинскому (примеров 11)
The majority of persons in those centres were applicants under the Dublin Regulation. Большинство лиц, находящихся в приемниках-распределителях, являются соискателями согласно Дублинскому положению.
According to the Dublin Weekly Journal, The 1st Earl of Rosse was elected as the new Grand Master of the Grand Lodge of Ireland on 26 June 1725. Согласно дублинскому еженедельнику, Ричард Парсонс, граф Росс, был избран первым великим мастером Великой ложи Ирландии 26 июня 1725 года.
He was pleased to report very positive feedback from his Division's contacts with NGOs, some of which had highlighted the Dublin Statement on the Process of Strengthening of the United Nations Human Rights Treaty Body System on their websites. Г-н Салама с удовлетворением сообщает о положительных результатах контактов его отдела с НПО, некоторые из которых на своих веб-сайтах уделили большое внимание Дублинскому заявлению о процессе укрепления системы договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
(c) The Board also provides financial assistance to the Dublin Committee for Travelling People towards the operating costs of two residential centres for Travelling children. с) этот орган также предоставляет финансовую помощь Дублинскому комитету по делам кочевых общин для покрытия эксплуатационных расходов двух интернатов для детей этих общин.
This legal reform is designed to guarantee that all objections to transfers under the Dublin Regulation can be asserted in a timely manner and that legal review can be sought in a court proceeding before the transfer. Эта правовая реформа направлена на то, чтобы гарантировать возможность своевременной проверки всех возражений против передачи лиц согласно Дублинскому положению и подачи заявления о судебном пересмотре соответствующего приказа до их передачи.
Больше примеров...
Дублину (примеров 9)
His name stinks all over Dublin. От одного его имени воняет по всему Дублину.
In 2010, Dublin was awarded the title of UNESCO City of Literature, as many famous writers such as James Joyce and Samuel Beckett are from the city. В 2010 году ЮНЕСКО присвоило Дублину почётное звание City of Literature в ознаменование того, что город является родиной многих известных писателей, таких как Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет.
As the helicopter approached Dublin, Boyes was informed of the escape plan and instructed to land in the exercise yard at Mountjoy Prison. Когда вертолёт подлетал к Дублину, Бойса проинформировали о плане побега; он получил приказ совершить посадку в прогулочном дворе тюрьмы Маунтджой.
Although this concession is not yet a done deal, there is increasing acknowledgment that it would give Dublin considerable breathing space to conduct a more effective second referendum campaign. Несмотря на то, что данная уступка пока еще не была принята, появляется все больше уверенности в том, что это предоставило бы Дублину достаточно пространства для маневра, чтобы провести более эффективную повторную кампанию референдума.
The road follows the M1 south to Dublin, where, in the northern suburbs, it meets Dublin's ring road, the M50 motorway. Дорога идет по М1 на юг к Дублину, где в северных пригородах вливается в окружную дорогу Дублина, автомагистраль М50.
Больше примеров...
Dublin (примеров 40)
Since July 1966, the Abbey has been located at 26 Lower Abbey Street, Dublin 1. С июля 1966 года театр располагается по адресу 26 Lower Abbey Street, Dublin.
Other metadata efforts, including the Dublin Core and the Warwick Framework have also influenced the design of the RDF. Усилия других групп в области метаданных, включая Dublin Core и Warwick Framework, также повлияли на дизайн RDF.
He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008.
In 2006, Ashland sold APAC (the paving and construction division) to the Oldcastle Materials subsidiary of Oldcastle Inc. of Dublin, Ireland. В 2006 году Ashland продала APAC (Ashland Paving and Construction, подразделение занимающееся строительством дорог и строений) компании Oldcastle Materials, дочернему предприятию Ирландской компании Oldcastle Inc. of Dublin.
In section 5 of this paper, we will consider the encoding of Dublin Core in XML/RDF. В разделе 5 данной статьи мы рассмотрим представление Dublin Core на RDF/XML.
Больше примеров...