Английский - русский
Перевод слова Dublin

Перевод dublin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублине (примеров 586)
Barry was born in Dublin to architect Francis Barry and Irish actress Joan O'Hara. Себастьян родился в Дублине в семье архитектора Фрэнсиса Барри и ирландской актриссы Джоан О'Хара.
A meeting was expected to take place in Dublin in the autumn, marking the end of the consultative phase. Еще одно совещание, которое ознаменует завершение процесса консультаций, планируется провести осенью в Дублине.
So what he said happened was, he flew from New York to California, but he ended up in Dublin airport. Его версия событий была такова: он летел из Нью-Йорка до Калифорнии, но закончил полет в аэропорту в Дублине.
In relation to HIV/AIDS, Ireland has accepted an invitation from UNICEF to co-host, in Dublin next year, the Global Partners Forum on Children Affected by HIV/AIDS. Что касается ВИЧ/СПИДа, то Ирландия приняла приглашение ЮНИСЕФ провести в следующем году в Дублине Глобальный форум партнеров по проблемам детей, затронутых ВИЧ/СПИДом.
The subprogramme is also making preparations for conducting a workshop on the preparation of fourth national communications to be held in Dublin, Ireland, from 30 September to 1 October 2004. Эта подпрограмма также занимается организацией проведения рабочего совещания по подготовке четвертых национальных сообщений, которое состоится в Дублине, Ирландия, 30 сентября - 1 октября 2004 года.
Больше примеров...
Дублин (примеров 308)
Well, I'll tell you something about Dublin, Anna from Boston. Разрешите мне сказать вам кое-что про Дублин, Анна из Бостона.
But he's flying to Dublin tomorrow morning. Но он улетает в Дублин завтра утром.
Conference on Registering the World, Dublin, Ireland (26-28 September 2007). Конференция по регистрации мировой недвижимости, Дублин, Ирландия (26-28 сентября 2007 года).
It promoted the message that Dublin was an open city that respected and embraced difference and was opposed to racism and discrimination. Основной посыл этой кампании заключается в том, что Дублин является открытым для всех городом, уважающим и принимающим различия и не терпящим расизма и дискриминации.
Dublin, is it? Мне нужно, чтобы вы отвезли меня в Дублин.
Больше примеров...
Дублина (примеров 261)
A section of the route near Dublin forms the M2 motorway. Одна из частей дороги около Дублина формирует M2.
Outside Dublin, the percentage is between 30 per cent and 40 per cent. За пределами Дублина этот показатель составляет 30-40%.
Well, Boston's gain is Dublin's loss. Что потеря для Дублина, то приобретение для Бостона.
He was auxiliary Bishop of Dublin from 1980 until his appointment to Ferns in 1984. Служил помощником епископа Дублина с 1980 года до его назначения в Фернс в 1984.
Following Babbage, although unaware of his earlier work, was Percy Ludgate, an accountant from Dublin, Ireland. По стопам Бэббиджа, хотя и не зная о его более ранних работах, шёл Перси Лудгет, бухгалтер из Дублина (Ирландия).
Больше примеров...
Дублинской (примеров 118)
In 1913, Murphy was chairman of the Dublin United Tramway Company and owned Clery's department store and the Imperial Hotel. В 1913 году он был председателем Дублинской объединенной трамвайной компании, и владел универсальным магазином Clery's и гостиницей Imperial Hotel.
Pledges made at the Dublin Donor Conference have not reached expected levels, which in turn has affected the pace of training and re-equipping of local police. Объявленные на Дублинской конференции доноров взносы не достигли ожидаемого уровня, что, в свою очередь, повлияло на темпы подготовки и переоснащения местной полиции.
For that reason, we took part in the Oslo process on anti-personnel mines and the Dublin Conference, which adopted a Convention on those munitions. По этой причине мы приняли участие в процессе Осло по противопехотным минам и в Дублинской конференции, на которой была принята Конвенция по таким боеприпасам.
Asks another EU member State to take charge of the applicant, if competent to do so on the basis of the Dublin Convention; предлагает государству члену ЕС приступить к рассмотрению ходатайства заявителя, если это государство обладает соответствующей компетенцией на основании Дублинской конвенции;
The text of the Convention as adopted, in English, French and Spanish, may be consulted on the website of the Dublin Diplomatic Conference, which is. С принятым текстом Конвенции на английском, испанском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте Дублинской дипломатической конференции: . ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю уважаемого представителя Ирландской Республики за его заявление и за добрые слова в адрес председательства.
Больше примеров...
Дублинского (примеров 93)
The meeting will be held in the Conference Centre, Dublin Castle. Сессия состоится в конференц-центре Дублинского замка.
Mr. John Moore, Director, Dublin Port Company, Ireland Г-н Джон Мур, Директор компании Дублинского порта, Ирландия
The Hotel has available accommodation of 7 single rooms and 15 twin rooms and all rooms are en-suite with TV, hair-dryer, telephone and tea/coffee making facilities (Situated near Dublin Castle) В этой гостинице имеется 7 одноместных и 15 двухместных номеров, причем все номера оборудованы ванной, телевизором, феном, телефоном и аппаратами для приготовления чая/кофе (гостиница расположена вблизи Дублинского замка).
While noting that the recast Dublin regulation will lead to some improvements, including the establishment of an early warning mechanism, the Special Rapporteur points out that it does not remedy the underlying structural problems in the Dublin system. Отмечая, что пересмотр Дублинского регламента позволит внести в него некоторые усовершенствования, включая создание механизма раннего предупреждения, Специальный докладчик, вместе с тем, констатирует, что такой пересмотр не позволит устранить глубинные структурные проблемы Дублинской системы.
He was educated at Eton College and Magdalen College, Oxford; at university he was a private pupil of Richard Whately, afterwards Archbishop of Dublin with whom he remained connected by ties of lifelong friendship. В университете был одним из частных учеников Ричарда Уотли - будущего архиепископа Дублинского, с кем был связан узами пожизненной дружбы.
Больше примеров...
Дублинский (примеров 42)
1965: Graduated from University College, Dublin, with Degree of Bachelor of Civil Law. 1965 год: Бакалавр гражданского права, Дублинский университетский колледж.
Dublin Airport is by far the busiest, accounting for over 80% of passenger entering and leaving Ireland in 2011. Дублинский аэропорт на сегодняшний день является самым загруженным, в 2011 году на него приходилось более 80 % пассажирского потока в/из Ирландии.
In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок.
There are four universities - the National University of Ireland, the University of Dublin, the University of Limerick and Dublin City University. В Ирландии действуют четыре университета - Национальный университет Ирландии, Дублинский университет, Университет в Лимерике и Университет в Дублин-сити.
The front of the note features James Joyce; the background features Dublin and Wicklow, particularly Dublin Bay. На банкноте изображён Джеймс Джойс; фоном выступают окрестности Дублина и Уиклоу, в частности Дублинский залив.
Больше примеров...
Дублинском (примеров 39)
There are buildings named in her honour at University College London, at the University of Limerick, and at Dublin City University. Есть здания, названные в ее честь в Университетским колледжем Лондона, в Университете Лимерика, и в Дублинском Городском университете.
On the Wednesday before, they presented MacNeill with a letter, allegedly stolen from high-ranking British staff in Dublin Castle, indicating that the British were going to arrest him and all the other nationalist leaders. В предшествующую среду они передали Макнейлу письмо, якобы украденное у высокопоставленных британских сотрудников в Дублинском замке, где указывалось, что англичане собираются арестовать его и всех других националистических лидеров.
In 2009, Irish playwright Conor McPherson adapted the story for the stage at Dublin's Gate Theatre. В 2009 году ирландский драматург Конор Макферсон (англ.)русск. адаптировал историю для сцены в дублинском театре Ворот.
He subsequently returned to Ireland in 1834 and became curator of the herbarium at Trinity College, Dublin. Культер вернулся в Ирландию в 1834 году и позднее стал хранителем гербария в дублинском Тринити-колледже.
Ryan studied at Dublin Institute of Technology (DIT), also undertaking a music course as part of BIMM (British and Irish Modern Music Institute) in Dublin, Ireland. Райан учился в Дублинском технологическом институте, затем проходил музыкальный курс в Брайтонском институте современной музыки в Дублине, Ирландия.
Больше примеров...
Дублинская (примеров 29)
Following two weeks of intense work, the Dublin Diplomatic Conference adopted the Convention on Cluster Munitions, by consensus, on Friday, 30 May. После двух недель интенсивной работы в пятницу, 30 мая, Дублинская дипломатическая конференция приняла текст Конвенции по кассетным боеприпасам на основе консенсуса.
We remain convinced that the Dublin Convention, albeit useful, continues to be an extra-United Nations mechanism. Мы по-прежнему убеждены в том, что Дублинская конвенция, хотя и полезная, по-прежнему является внешним инструментом по отношению к системе Организации Объединенных Наций.
Germany, recognizing that the Dublin system is untenable, has now decided to process all asylum applications from Syrians, regardless of where they crossed into the EU. Германия, признавая, что дублинская система несостоятельна, теперь решила обработать все заявления о предоставлении убежища от сирийцев, независимо от того, где они пересекли границу ЕС.
The 1992 Dublin Conference, where the Dublin Statement on Water Resources an Sustainable Development was adopted, served as a real starting point in the establishment of new global relations in the field of water resources use, rehabilitation and protection. Реальной отправной точкой построения новых мировых отношений в сфере использования, восстановления и охраны водных ресурсов послужила Дублинская конференция 1992 г., на которой было принято заявление по водным ресурсам и устойчивому развитию.
The restrictions on that environment in many countries had been highlighted at the seventh Front Line Defenders Platform for Human Rights Defenders at Risk, held in Dublin in October 2013. Ограничения в отношении таких условий во многих странах были отмечены на седьмой конференции "Дублинская платформа для защиты правозащитников в ситуации риска", проведенной международным фондом защиты правозащитников "Фронт Лайн" в Дублине в октябре 2013 года.
Больше примеров...
Дублинское (примеров 20)
Unfortunately, that Dublin meeting ran into extra time at the weekend and he was unable to fly back yesterday as foreseen. К сожалению, это дублинское совещание затянулось на дополнительное время в выходные дни и он оказался не в состоянии прилететь вчера обратно, как предусматривалось.
A. Dublin Statement and the Report of the А. Дублинское заявление и доклад Международной
In any case, the Dublin II Regulation for determining the European Union member State responsible for examining an asylum application took precedence over national regulations. В любом случае Дублинское правило II определения государства-члена Европейского союза, ответственного за рассмотрение заявлений о предоставлении убежища, имеет преимущественную силу над национальными законодательными положениями.
CoE-Commissioner referred to Liechtenstein's accession to EU regulation on asylum, including the Dublin II Regulation, and stated that the number of asylum applications to be assessed on their merits will be reduced to a minimum. Комиссар СЕ коснулся вопроса о присоединении Лихтенштейна к директивам ЕС об убежище, включая Дублинское соглашение, и заявил, что число ходатайств о предоставлении убежища, которые должны рассматриваться по существу, будет сведено к минимуму.
On 3 December 2008, the European Commission proposed amendments to the Dublin Regulation, creating an opportunity for reform of the Dublin System. З декабря 2008 года Европейская комиссия предложила внести поправки в Дублинское регулирование, создав возможность реформирования Дублинской системы.
Больше примеров...
Дублинскую (примеров 18)
This Regulation will replace the 1990 Dublin Convention between EU Member States. Это постановление заменит Дублинскую конвенцию, заключенную в 1990 году государствами-членами ЕС.
The Dublin Diplomatic Conference was attended by 127 States, with 107 attending as participants and 20 as observers. Дублинскую дипломатическую конференцию посетили представители 127 государств, причем 107 из них посетили ее в качестве участников, а 20 - в качестве наблюдателей.
Similar language is used in article 3, paragraph 3, of the Council of the European Union of Regulation (EC) 343/2003 of 18 February 2003, which replaced the Dublin Convention. Регламент Совета Европейского союза 343/2003 от 18 февраля 2003 года, заменивший Дублинскую конвенцию, воспроизводит текст пункта 5 статьи 3 в пункте 3 статьи 3.
This Regulation will replace the Dublin Convention. Это постановление заменит Дублинскую конвенцию.
They belonged to the 5th Battalion of the Dublin Brigade (also known as the Fingal Battalion), and were led by Thomas Ashe and his second in command, Richard Mulcahy. Дублинскую Бригаду Волонтёров, пятый батальон (известный как Батальон Фингла), возглавили Томас Эш и Ричард Мулкехи.
Больше примеров...
Дублинским (примеров 16)
Lastly, Switzerland's membership of the European Union's Schengen and Dublin Agreements will further strengthen internal security through mutual assistance in police and judicial matters. И наконец, присоединение Швейцарии к Шенгенским и Дублинским соглашениям Европейского союза будет способствовать дальнейшему повышению внутренней безопасности благодаря принятию мер противодействия в области полицейской деятельности и правосудия.
In addition, by virtue of a partnership agreement with the University of Dublin, graduates of professional-level courses are eligible for degrees of that university. Кроме того, благодаря соглашению о партнерстве с Дублинским университетом лица, закончившие курсы профессионального уровня, могут получить квалификационные степени этого Университета.
For the English-speaking network, in cooperation with the Dublin Port Company and Irish Aid, TrainForTrade launched the second cycle of the Port Training Programme in four pilot countries and in a new beneficiary country, Namibia. В рамках англоязычной сети в сотрудничестве с Дублинским портом и Ирландским агентством помощи "Трейнфортрейд" начала второй цикл подготовки кадров портов в четырех пилотных странах и в новой стране - получателе помощи, Намибии.
The figures for "applications withdrawn" take into account applications dealt with in the framework of the rules on cooperation of the Dublin Agreements, which determine who decides on asylum. В цифрах, которые отражают число отозванных ходатайств, учтены и те ходатайства, которые были рассмотрены в рамках норм сотрудничества по Дублинским соглашениям, регулирующим порядок вынесения решений в сфере предоставления убежища.
Applications for which the Dublin Unit has given the go-ahead are evaluated by the Central Commission, which examines all the applications for which Italy is responsible (cf. summary data for 1990-2000) on their merits. Оценка заявлений, одобренных Дублинским отделением, осуществляется Центральной комиссией, которая рассматривает все заявления, переданные Италией на рассмотрение по существу (см. резюме данных за 1990-2000 годы).
Больше примеров...
Даблин (примеров 9)
Cho's with Mrs. Dublin, waiting for a ransom demand, and tech services are up and running. Чо и миссис Даблин ждут требований выкупа, технические службы в полной готовности.
Mr. Dublin was not that sort of man at all. Мистер Даблин был не из таких.
So Harvey Dublin's a Saint. That's your position? Значит, вы считаете, что Харви Даблин - святой?
Wh-what we're thinking is, it seems that Mr. Dublin was rumored to keep a large diamond with him, on - on his person, and the theft of that diamond is our current line of thinking as to motive. Мы думаем, что, скорее всего, ходили слухи, что мистер Даблин всегда носил при себе большой бриллиант, и именно кражу этого бриллианта мы сейчас рассматриваем в качестве мотива.
Tool is being used by a variety of transport operators, e.g. Dublin Tramway, Ireland Инструмент используется различными операторами перевозок, например "Даблин трамуэй", Ирландия
Больше примеров...
Дублинскому (примеров 11)
The majority of persons in those centres were applicants under the Dublin Regulation. Большинство лиц, находящихся в приемниках-распределителях, являются соискателями согласно Дублинскому положению.
(c) The Board also provides financial assistance to the Dublin Committee for Travelling People towards the operating costs of two residential centres for Travelling children. с) этот орган также предоставляет финансовую помощь Дублинскому комитету по делам кочевых общин для покрытия эксплуатационных расходов двух интернатов для детей этих общин.
The 3rd Duke of Leinster sold Leinster House in 1815 to the Royal Dublin Society. Герцоги Лейнстера продали Ленстер-хаус в 1815 году Королевскому Дублинскому обществу.
They did not succeed, but announced that they would no longer be taking orders from the IRA leadership in Dublin. Несмотря на то, что это им не удалось, они объявили, что с этого момента не подчиняются дублинскому руководству ИРА.
This legal reform is designed to guarantee that all objections to transfers under the Dublin Regulation can be asserted in a timely manner and that legal review can be sought in a court proceeding before the transfer. Эта правовая реформа направлена на то, чтобы гарантировать возможность своевременной проверки всех возражений против передачи лиц согласно Дублинскому положению и подачи заявления о судебном пересмотре соответствующего приказа до их передачи.
Больше примеров...
Дублину (примеров 9)
His name stinks all over Dublin. От одного его имени воняет по всему Дублину.
It was a routine meeting, to prepare for Dublin. Обычное совещание - готовились к Дублину.
In 2010, Dublin was awarded the title of UNESCO City of Literature, as many famous writers such as James Joyce and Samuel Beckett are from the city. В 2010 году ЮНЕСКО присвоило Дублину почётное звание City of Literature в ознаменование того, что город является родиной многих известных писателей, таких как Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет.
As the helicopter approached Dublin, Boyes was informed of the escape plan and instructed to land in the exercise yard at Mountjoy Prison. Когда вертолёт подлетал к Дублину, Бойса проинформировали о плане побега; он получил приказ совершить посадку в прогулочном дворе тюрьмы Маунтджой.
The road follows the M1 south to Dublin, where, in the northern suburbs, it meets Dublin's ring road, the M50 motorway. Дорога идет по М1 на юг к Дублину, где в северных пригородах вливается в окружную дорогу Дублина, автомагистраль М50.
Больше примеров...
Dublin (примеров 40)
Jacobs Inn was awarded Dublin tourism award for 2003 and is consistently voted in the top 10 European Hostels. Хостел «Jacobs Inn» был награжден Dublin tourism award в 2003 году и вошел по итогам проведенного голосавания в 10 Лучших Европейских Хостелов.
Other metadata efforts, including the Dublin Core and the Warwick Framework have also influenced the design of the RDF. Усилия других групп в области метаданных, включая Dublin Core и Warwick Framework, также повлияли на дизайн RDF.
It was opened by the Dublin and Drogheda Railway, then run by the Great Northern Railway (Ireland) until 1950. Станция была открыта компанией Dublin and Drogheda Railway, позже вошла в состав Great Northern Railway Ирландии, в составе которой оставалась до 1950 года.
Specification based on the Standards IEEE 1484.12.1-2002 Learning Object Metadata Standard (IEEE LOM) and ISO 15836 Dublin Core Metadata (Dublin Core). Спецификация основана на стандартах IEEE 1484.12.1-2002 Learning Object Metadata Standard (IEEE LOM) e ISO 15836 Dublin Core Metadata (Dublin Core).
In 1867 he became a curator in the Museum of the Royal Dublin Society, and produced a Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877). В 1867 году Кёрби стал куратором Музея Королевского общества Дублина (Royal Dublin Society) и редактировал синоптический каталог дневных бабочек Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877).
Больше примеров...