Английский - русский
Перевод слова Dublin

Перевод dublin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублине (примеров 586)
The European premiere was at the Savoy Cinema in Dublin. Мировая премьера состоялась в The Savoy Cinema в Дублине.
Later, commissions of inquiry were set up to shed light on the bombings in Dublin and Monaghan and, more generally, on the violence which began in the 1970s. Впоследствии были созданы комиссии по расследованию, призванные выяснить обстоятельства взрывов бомб в Дублине и Монахане и в более общем плане инцидентов насильственного характера, которые начались в 70-е годы.
In the absence of a representative of the European Conference of Ministers of Transport, the Chairman of SC. mentioned that the ECMT reform process would be one of the key subjects to be discussed at the next Conference of Ministers in Dublin in May 2006. В отсутствие представителя Европейской конференции министров транспорта Председатель SC. отметил, что процесс реформирования ЕКМТ будет рассматриваться в качестве одной из важных тем на следующей Конференции министров, которая состоится в Дублине в мае 2006 года.
The Forum was hosted by the CP3 Group, Dublin and Forfas and The National Advisory Board for Enterprise, Trade, Science, Technology and Innovation. Принимающими сторонами Форума выступали Группа СРЗ, базирующаяся в Дублине, организация "Форфас" и Национальный консультативный совет по вопросам предпринимательства, торговли, науки, технологии и инновационной деятельности.
In 1990, both nations agreed to open resident diplomatic missions and in June 1991, Mexico opened its embassy on Raglan Road, Dublin and Ireland followed suit by opening its embassy in Mexico City in September 1999. В 1990 году страны пришли к соглашению открыть дипломатические представительства, и в июне 1991 года Мексика открыла свое посольство на Раглан-роуд в Дублине, а Ирландия открыла посольство в Мехико в сентябре 1999 года.
Больше примеров...
Дублин (примеров 308)
Their combined armies and fleets attacked Dublin. Их объединенные войска и флотилии напали на Дублин.
The detainees were subsequently moved under heavy armed escort to Dublin, where they were charged by the Special Criminal Court with possession of firearms with intent to endanger life, and for carrying firearms without a certificate. Арестованных солдат отправили в Дублин под прикрытием тяжело вооружённого эскорта, и все арестованные были осуждены Специальным Уголовным Судом по обвинению в незаконном хранении и транспортировки оружия с угрозой для жизни.
Then this 1170.gadā with his thousand infantry troops and 200 knights broke coast of Ireland, took Wexford and Dublin, and Irish own reign in this island was over. Тогда этот 1170.gadā с тысяч пехоты и 200 рыцарей сломал побережья Ирландии, взял Уэксфорд и Дублин, а в Ирландии собственное правление на острове кончился.
(a) Attending the 7th regional meeting of the American Bankruptcy Institute (ABI) held in Dublin to discuss developments in enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency (Dublin, 21 October 2011); and а) участие в седьмом региональном совещании Американского института по вопросам банкротства (АИБ), которое проходило в Дублине и на котором рассматривался ход принятия Типового закона о трансграничной несостоятельности (Дублин, 21 октября 2011 года); и
I'm on my way to Dublin. Я еду в Дублин!
Больше примеров...
Дублина (примеров 261)
He became known for his speeches on the streets of Dublin in support of socialism and Irish nationalism. Он стал известен благодаря своим выступлениям на улицах Дублина в поддержку социализма и ирландского национализма.
He began his medical training under William Hartigan and George Stewart, leading Dublin surgeons. Он начал свою медицинскую подготовку под руководством Уильяма Хартигана и Джорджа Стюарта, ведущих хирургов Дублина того времени.
Excavations at the Viking settlement in the Wood Quay area of Dublin have produced a significant amount of information on the diet of the inhabitants of the town. Раскопки на поселении викингов в лесу, в районе набережной Дублина дали значительный объем информации о рационе питания жителей города.
Over the next 15 years many improvements were made but in 1849 a railway was opened from Dublin to Limerick and the number of passengers fell dramatically. В течение следующих 15 лет было сделано много улучшений, но в 1849 году открылась железная дорога из Дублина в Лимерик, и число пассажиров резко упало.
Sun is now Professor and Director of the Food Refrigeration and Computerised Food Technology Research Group in University College Dublin. В настоящее время доктор Сун является полным профессором в области пищевых технологий и биотехнологий, а также директором исследовательского центра по охлаждению пищевых продуктов и компьютерным пищевым технологиям в университетском колледже Дублина.
Больше примеров...
Дублинской (примеров 118)
We are very pleased with the result of the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions, which we attended in May 2008. Нас весьма удовлетворяют результаты Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам, в которой мы приняли участие в мае 2008 года.
From 1 September 1997, under the Dublin Convention, in certain cases, an individual may be removed to a safe third country without substantive consideration of the merits of the asylum claim. С 1 сентября 1997 года согласно Дублинской конвенции в некоторых случаях заинтересованное лицо может быть перемещено в безопасную третью страну без рассмотрения по существу аргументации ходатайства о предоставлении убежища.
Also, under the Dublin Convention, another State might share responsibility for considering an asylum request, in which case if the federal authorities responsible for asylum did not recognize the suspensive effect of the appeal, the person in question could be sent to that other State. Кроме того, может случиться, что другое государство занимается рассмотрением ходатайства об убежище в соответствии с Дублинской конвенцией и в этом случае, если федеральные власти, занимающиеся вопросами предоставления убежища, не признают приостанавливающего действия обжалования, соответствующее лицо может быть передано этому государству.
We are very gratified by the results of the Oslo process, which led to the Dublin Conference in May, at which we adopted the Convention on Cluster Munitions, which prohibits the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions. Мы весьма удовлетворены результатами процесса, инициированного в Осло и приведшего к проведению в мае текущего года Дублинской конференции, в ходе которой мы приняли Конвенцию по кассетным боеприпасам, запрещающую применение, производство, передачу и накопление запасов кассетных боеприпасов.
From 9 to 11 October 2013, a staff member participated in the Seventh Dublin Platform organized by Front-line Defenders. 9-11 октября 2013 года один из сотрудников участвовал в седьмой конференции "Дублинской платформы", организованной фондом "Фронт лайн дефендерз".
Больше примеров...
Дублинского (примеров 93)
He returned to Ireland in 1948, accepting the position of Senior Professor in the School of Theoretical Physics at the Dublin Institute for Advanced Studies. Вернулся в Ирландию в 1948 году перешел на должность старшего профессора в школе теоретической физики Дублинского Института перспективных исследований.
Previous practice had shown that asylum-seekers whose applications were examined under the Dublin II Regulation often absconded. Практический опыт свидетельствует о том, что лица, ищущие убежище, чьи ходатайства рассматривались по линии Дублинского положения II, нередко уклонялись от явки.
During the session, the Committee unanimously agreed to endorse the "Dublin II Outcome Document" on strengthening the United Nations human rights treaty body system. В ходе сессии Комитет единодушно согласился поддержать итоговый документ второго Дублинского совещания по укреплению системы договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
In 1947, at the invitation of Éamon de Valera, Brück moved to Dublin to direct the Dunsink Observatory, which was part of the Dublin Institute for Advanced Studies, where he associated with Erwin Schrödinger. В 1947 году по приглашению президента Ирландии Имона де Валера Брюк переехал в Дублин, чтобы организовать работу Дансинкской обсерватории, входившей в состав Дублинского института передовых исследований.
Below this (with the exception of the Dublin Region and the three city councils) are municipal districts, replacing a previous system of town councils. Предусмотрены административные единицы второго уровня (за исключением Дублинского района и трех городских советов) - муниципальные районы, которые заменяют существовавшую систему городских советов.
Больше примеров...
Дублинский (примеров 42)
The Dublin outcome document draws together the results of the reflection process, providing a strategic synthesis of the proposals that have emerged as well as clear recommendations to all relevant stakeholders. Дублинский итоговый документ обобщает результаты процесса осмысления, представляя стратегический синтез внесенных предложений, а также четкие рекомендации всем соответствующим заинтересованным сторонам.
In 1947 invited by Walter Heitler and Erwin Schrödinger he joined the Dublin Institute for Advanced Studies as a professor and group leader of the cosmic rays research laboratory. В 1947 году по приглашению Уолтера Гайтлера и Эрвина Шрёдингера перешёл в Дублинский институт перспективных исследований в качестве профессора и руководителя научно-исследовательской лаборатории космических лучей.
The outcome document of the forum, the so-called "Dublin Plan", is a sort of policy agenda to address the phenomenon in a comprehensive and strategic way. Итоговый документ этого форума, так называемый "Дублинский план", является своего рода политической повесткой дня по решению данной проблемы на комплексной стратегической основе.
Until 1988, when the Dublin Millennium booklet containing commemorative stamps was issued, all booklets contained only definitive stamps. До 1988 года, когда впервые был напечатан буклет с памятными марками в честь фестиваля «Дублинский миллениум», все буклеты содержали только стандартные марки.
There are four universities - the National University of Ireland, the University of Dublin, the University of Limerick and Dublin City University. В Ирландии действуют четыре университета - Национальный университет Ирландии, Дублинский университет, Университет в Лимерике и Университет в Дублин-сити.
Больше примеров...
Дублинском (примеров 39)
It was held at Dublin Castle in Ireland at the invitation of the Central Statistics Office of Ireland. По приглашению Центрального статистического управления Ирландии она проходила в Дублинском замке.
On the Wednesday before, they presented MacNeill with a letter, allegedly stolen from high-ranking British staff in Dublin Castle, indicating that the British were going to arrest him and all the other nationalist leaders. В предшествующую среду они передали Макнейлу письмо, якобы украденное у высокопоставленных британских сотрудников в Дублинском замке, где указывалось, что англичане собираются арестовать его и всех других националистических лидеров.
The amendment also guarantees that Germany can participate with equal rights and duties under the rules on competence for the implementation of asylum proceedings contained in the Protocol to the Schengen Agreement and in the Dublin Agreement on asylum. Согласно принятой поправке Германия также имеет равные права и обязанности для участия в осуществлении процедур, касающихся убежища, предусмотренных в протоколе к Шенгенскому соглашению и в Дублинском соглашении об убежище.
Deprivations of liberty of asylum seekers during the pre-asylum phase or during the Dublin phase are typically of a shorter duration - up to 4 weeks. Срок лишения свободы просителей убежища на этапе, предшествующем рассмотрению ходатайства о предоставлении убежища, или на "дублинском этапе", является, как правило, более коротким и не превышает четырех недель.
Little further examination of the report of the Dublin Conference can be made here, but section 4 of the report examines in greater detail than the Dublin Statement protection of water resources, water quality and aquatic ecosystems. Рамки настоящего доклада не позволяют продолжить углубленное рассмотрение доклада Дублинской конференции, но следует отметить, что в разделе 4 указанного доклада содержится более подробная, чем в Дублинском заявлении, информация об охране водных ресурсов, сохранении качества воды и защите водных экосистем.
Больше примеров...
Дублинская (примеров 29)
"Dublin Convention 15.6.1990", which authorizes him to stay in Italy for a period of one month. Заявителю выдается временный вид на жительство с указанием "Дублинская конвенция, 15.6.1990", который дает ему право на пребывание в Италии в течение одного месяца.
The Dublin Conference was clearly the most comprehensive global meeting on water resources since the United Nations Water Conference, held in 1977 at Mar del Plata, Argentina. Дублинская конференция несомненно явилась вторым после Конференции Организации Объединенных Наций по водным ресурсам (Мар-дель-Плата, Аргентина, 1977 год) глобальным совещанием, где проблемы водных ресурсов рассматривались наиболее полно.
The Dublin Group continued to exchange information with other countries, and a joint European Union/South African Development Community (SADC) conference on illicit drug trafficking in South Africa would be held from 30 October to 3 November 1995 in Mmabatho, South Africa. Наконец, Дублинская группа по-прежнему обменивается информацией с другими странами, и в период с 30 октября по 3 ноября 1995 года в Ммабато (Южная Африка) пройдет совместная конференция Европейского союза/САДК, посвященная проблеме оборота наркотиков в Южной Африке.
From 14 to 16 September 2011, a staff member of OHCHR attended the Sixth Dublin Platform for Human Rights Defenders organized by Front Line, the International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders. 14-16 сентября 2011 года сотрудник УВКПЧ участвовал в шестой конференции "Дублинская платформа правозащитников", организованной Международным фондом защиты правозащитников "Фронт Лайн".
The Special Representative participated in "Steps to Protection - the Dublin platform for human rights defenders" organized by "Front-line" in January 2002 in Dublin. Специальный докладчик приняла участие в мероприятии "На пути к защите - дублинская платформа для правозащитников", организованном организацией "Франтлайн" в январе 2002 года в Дублине.
Больше примеров...
Дублинское (примеров 20)
The Dublin Statement, adopted in November 2009, had paved the way for the current treaty body strengthening process. Принятое в ноябре 2009 года Дублинское заявление открыло путь для текущего процесса укрепления договорных органов.
Ireland adopted GMT in 1916, supplanting Dublin Mean Time. Ирландия приняла GMT в 1916 году, вытеснив Дублинское время.
The Dublin Statement on the Process of Strengthening of the United Nations Human Rights Treaty Body System had been issued in November 2009. В ноябре 2009 года было опубликовано Дублинское заявление о процессе укрепления системы правозащитных договорных органов Организации Объединенных Наций.
Dublin Mean Time was introduced by the Statutes (Definition of Time) Act, 1880, which also defined Greenwich Mean Time (GMT) as legal time in Great Britain. Дублинское среднее время введено в соответствии с Уставом (Определение времени) законов от 1880 года (этот же закон установил Среднее время по Гринвичу как время Великобритании.
UTC-00:25:21 was used in Ireland as Dublin Mean Time. UTC-0:25:21 - часовой пояс, использовавшийся в Ирландии до 1916 года как Дублинское среднее время.
Больше примеров...
Дублинскую (примеров 18)
The member countries of the European Community had adopted the 1990 Dublin Convention, establishing procedures for the processing of applications for asylum to avoid futile duplication. Страны-члены ЕЭС одобрили Дублинскую конвенцию 1990 года, предусматривающую определенный порядок рассмотрения просьб о предоставлении убежища в целях предотвращения напрасного дублирования различных процедур.
The objective of those meetings, and of the Dublin Conference, as set out in the Oslo Declaration of 23 February 2007, was to prohibit "cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians". В соответствии с Декларацией Осло от 23 февраля 2007 года цель всех этих мероприятий, включая Дублинскую конференцию, заключалась в запрете «кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданскому населению».
Thus, in June 1990, member States of the European Community adopted the Dublin Convention which determined which State would be responsible for adjudicating an asylum request, thus preventing the making of simultaneous claims in several States. Так, в июне 1990 года государства - члены Европейского сообщества приняли Дублинскую конвенцию, в которой определялось государство, ответственное за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища, и тем самым исключалась практика одновременной подачи заявлений в нескольких государствах.
Under articles 2 and 3 of the Act of 15 December 1980 and international rules binding on Belgium, including the Convention applying the Schengen Agreement, the Chicago Convention and the Dublin rules. Статьи 2 и 3 Закона от 15 декабря 1980 года и международные нормативные положения, имеющие обязательную силу для Бельгии, включая, в частности, Конвенцию о применении Шенгенского соглашения, Чикагскую конвенцию и Дублинскую конвенцию/регламент.
His novel set in Afghanistan under the Taliban, The Swallows of Kabul, was shortlisted for the International Dublin Literary Award (2006), as was The Attack (2008). Его роман про Афганистан при талибах - Les hirondelles de Kaboul, был номинирован на Международную дублинскую литературную премию в 2006 году, так же как и роман The Attack в 2008 году.
Больше примеров...
Дублинским (примеров 16)
A diplomatic edition was published by the Dublin Institute for Advanced Studies in six volumes over a period of 29 years. Текстуальное издание опубликовано Дублинским Институтом Специальных Исследований в шести томах в течение 29 лет.
Lastly, Switzerland's membership of the European Union's Schengen and Dublin Agreements will further strengthen internal security through mutual assistance in police and judicial matters. И наконец, присоединение Швейцарии к Шенгенским и Дублинским соглашениям Европейского союза будет способствовать дальнейшему повышению внутренней безопасности благодаря принятию мер противодействия в области полицейской деятельности и правосудия.
"If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain." "Если завтра вывести британскую армию и поднять зелёный флаг над Дублинским Замком но при этом не организовать социалистическую республику, то все старания пройдут даром".
The figures for "applications withdrawn" take into account applications dealt with in the framework of the rules on cooperation of the Dublin Agreements, which determine who decides on asylum. В цифрах, которые отражают число отозванных ходатайств, учтены и те ходатайства, которые были рассмотрены в рамках норм сотрудничества по Дублинским соглашениям, регулирующим порядок вынесения решений в сфере предоставления убежища.
This review will be facilitated also by the Dublin Air Quality Management Plan to be completed by the end of 1997 by the local authorities for Dublin city and country administrative areas. Этот обзор будет также подкреплен дублинским планом управления качеством воздуха, который должен быть разработан местными властями до конца 1997 года для Дублина и административных районов страны.
Больше примеров...
Даблин (примеров 9)
Cho's with Mrs. Dublin, waiting for a ransom demand, and tech services are up and running. Чо и миссис Даблин ждут требований выкупа, технические службы в полной готовности.
Mr. Dublin was not that sort of man at all. Мистер Даблин был не из таких.
Tell 'em Harvey Dublin's dead. Скажите им, что Харви Даблин мертв.
So Harvey Dublin's a Saint. That's your position? Значит, вы считаете, что Харви Даблин - святой?
Tool is being used by a variety of transport operators, e.g. Dublin Tramway, Ireland Инструмент используется различными операторами перевозок, например "Даблин трамуэй", Ирландия
Больше примеров...
Дублинскому (примеров 11)
The majority of persons in those centres were applicants under the Dublin Regulation. Большинство лиц, находящихся в приемниках-распределителях, являются соискателями согласно Дублинскому положению.
According to the Dublin Weekly Journal, The 1st Earl of Rosse was elected as the new Grand Master of the Grand Lodge of Ireland on 26 June 1725. Согласно дублинскому еженедельнику, Ричард Парсонс, граф Росс, был избран первым великим мастером Великой ложи Ирландии 26 июня 1725 года.
(c) The Board also provides financial assistance to the Dublin Committee for Travelling People towards the operating costs of two residential centres for Travelling children. с) этот орган также предоставляет финансовую помощь Дублинскому комитету по делам кочевых общин для покрытия эксплуатационных расходов двух интернатов для детей этих общин.
His initial success came in 1887 when he received a £30 Taylor prize after sending a painting to the Royal Dublin Society from Étaples. Первый успех пришёл к художнику в 1887 году, когда он получил приз Тейлора в размере £30 после того, как из французского города Этапля, расположенного на берегу Ла-Манша, послал свою живопись на суд Королевскому Дублинскому Обществу (англ.).
Dublin City Council has conducted road noise mapping for the Dublin area which indicates that 42.5% of people are exposed to road noise above 55 dB Lden. Городской совет Дублина произвел шумовое картирование автомобильного транспорта по дублинскому району, которое показало, что 42,5% населения подвержено воздействию шума, создаваемого автомобильным транспортом и превышающего 55 дБА.
Больше примеров...
Дублину (примеров 9)
Sherry broke both her arms after tripping while walking in Dublin in February 2015. Шерри сломала обе руки, споткнувшись во время прогулки по Дублину в феврале 2015 года.
In 2010, Dublin was awarded the title of UNESCO City of Literature, as many famous writers such as James Joyce and Samuel Beckett are from the city. В 2010 году ЮНЕСКО присвоило Дублину почётное звание City of Literature в ознаменование того, что город является родиной многих известных писателей, таких как Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет.
As the helicopter approached Dublin, Boyes was informed of the escape plan and instructed to land in the exercise yard at Mountjoy Prison. Когда вертолёт подлетал к Дублину, Бойса проинформировали о плане побега; он получил приказ совершить посадку в прогулочном дворе тюрьмы Маунтджой.
The road follows the M1 south to Dublin, where, in the northern suburbs, it meets Dublin's ring road, the M50 motorway. Дорога идет по М1 на юг к Дублину, где в северных пригородах вливается в окружную дорогу Дублина, автомагистраль М50.
Learn English in Dublin give tours of Dublin included in your course to help you get to know the city and make you tours are given by experienced local guides. Learn English in Dublin предлагает вам экскурсии по Дублину, включенные в программу, чтобы вы могли ознакомиться с городом и почувствовать себя как дома.
Больше примеров...
Dublin (примеров 40)
Since July 1966, the Abbey has been located at 26 Lower Abbey Street, Dublin 1. С июля 1966 года театр располагается по адресу 26 Lower Abbey Street, Dublin.
This activity evolved into a series of related workshops and ancillary activities that have become known collectively as the Dublin Core Metadata Workshop Series. Это деятельность переросла в серию родственных семинаров и вспомогательных мероприятий, которые все вместе стали известны как Серия Семинаров по Метаданным Dublin Core.
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin.
In 1867 he became a curator in the Museum of the Royal Dublin Society, and produced a Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877). В 1867 году Кёрби стал куратором Музея Королевского общества Дублина (Royal Dublin Society) и редактировал синоптический каталог дневных бабочек Synonymic Catalogue of Diurnal Lepidoptera (1871; Supplement 1877).
Dublin South West; Dublin West. Южный Дублин (англ. South Dublin; ирл.
Больше примеров...