Английский - русский
Перевод слова Dublin

Перевод dublin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублине (примеров 586)
The band that would eventually be named U2 formed in Dublin on 25 September 1976. U2 была образована 25 сентября 1976 года в Дублине.
In working with the United Nations agencies to promote the right to food, the Special Rapporteur welcomed the invitation of the Executive Director of WFP to participate in the WFP Global Meeting, held in Dublin from 7 to 10 June 2004. В рамках своей работы с учреждениями системы Организации Объединенных Наций по оказанию содействия осуществлению права на питание Специальный докладчик с удовлетворением принял приглашение Директора-исполнителя МПП принять участие в Глобальном совещании МПП, которое прошло в Дублине 7-10 июня 2004 года.
"CITI HOSTELS" ARE CLEAN, SAFE, AND WARM AND FOR VALUE ONE OF THE CHEAPEST IN DUBLIN. Хостелы «CITI HOSTELS» - чистые, надежные, теплые и по одной из самых низких цен в Дублине.
The tram network in Dublin (LUAS) was the first to employ the Stay CO2 Light campaign. Первым, кто воспользовался кампанией "Полегче с выбросами СО2!", стала трамвайная сеть в Дублине (ЛУАС).
The security situation prompted the IFA to order the April 1921 Irish Cup semi-final replay between Glenavon and Shelbourne to be replayed in Belfast, rather than Dublin as convention dictated. Апофеозом стало то, что в апреле 1921 года руководство Ирландской футбольной ассоциации потребовало переиграть полуфинал Ирландского кубка между клубам «Гленавон» и «Шелбурн» в Белфасте, а не в Дублине, вопреки предписаниям устава.
Больше примеров...
Дублин (примеров 308)
He was born on 26 May 1868 at Raheny, County Dublin, in Ireland. Родился 26 мая 1868 года в Рахени, графство Дублин, Ирландия.
He helped me come to Dingle to Dublin. Он помог мне добраться в Дублин из Дингла.
Ryan held honorary doctorates from several universities, including Trinity College, Dublin, the National University of Ireland, Galway and the University of Limerick. Райан имел почетные докторские степени в нескольких университетах, включая Тринити-колледж, Дублин, Национальный университет Ирландии, Голуэй и Университет Лимерика.
Previous posts: Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria; Cultural Attaché of Bulgaria, Lagos; First Secretary, Geneva; Minister Plenipotentiary, North Atlantic Treaty Organization Liaison, Brussels; Chargé d'affaires, Head of Mission, Dublin Предыдущие должности: Министерство иностранных дел Болгарии; атташе Болгарии по культуре в Лагосе; первый секретарь, Женева; полномочный министр по связям с Организацией Североатлантического договора, Брюссель; поверенный в делах, глава дипломатического представительства, Дублин
A couple oflunches or a fact finder to Dublin? Не могла устроить пару обедов, деловую поездку в Дублин?
Больше примеров...
Дублина (примеров 261)
University College Dublin conferred on Colonel Collins the honorary Doctor of Science degree of the National University of Ireland on June 14, 2006. Университетский колледж Дублина присудил полковнику Коллинз почётную степень доктора наук Национального университета Ирландии 14 июня 2006.
Speaking to the Irish Independent, Archbishop Diarmuid Martin of Dublin said he did not believe the appointment was an attempt by the Vatican to patch up relations with the Irish Government. Выступая перед «Irish Independent», архиепископ Дублина Диармайд Мартин сказал, что он не верит в назначение как попытку Ватикана, чтобы уладить отношения с ирландским правительством.
Dr. Debbie Ging, Chair of the BA in Communications Studies in Dublin City University, was critical of the "Girl power" ideals, and linked it to the sexualisation of younger children, girls in particular. Доктор Дэбби Джинг (англ. Debbie Ging), профессор кафедры теории коммуникации в городском университете Дублина, выступила с критикой идеалов girl power, связав их с сексуализацией детей, в особенности девочек.
In March, the group worked on the record with Thomas in a rented Victorian mansion in Killiney, an affluent seaside suburb of Dublin. В марте группа работала над записью с продюсером Джойлионом Томасом (Jolyon Thomas) в арендованном особняке викторианской архитектуры в Киллини, богатом приморском пригород Дублина.
One feature of road signage in the Republic of Ireland, particularly along Dublin's quays, is that some national primary road signage directs drivers generically to destinations such as "The West" and "The South" and "The North". Одной из особенностей дорожных знаков в Ирландии, особенно вдоль набережных Дублина, является то, что некоторые государственные основные дороги обозначаются знаками, указывающие водителям направление в обобщенном смысле, таких как «Запад», «Юг» и «Север».
Больше примеров...
Дублинской (примеров 118)
Asylum-seekers are detained throughout the duration of the Dublin procedure. Просители убежища находятся под стражей на протяжении всей Дублинской процедуры.
The Dublin Group, the European Union and UNDCP should review current procedures and consider the establishment of a focal point and other appropriate measures to improve the coordination and cost-effectiveness of international assistance to Afghanistan. Дублинской группе, Европейскому союзу и ЮНДКП следует пересмотреть используемые в настоящее время процедуры и рассмотреть вопрос о создании координационного центра, а также другие соответствующие меры в целях улучшения координации и повышения результативности международной помощи, оказываемой Афганистану.
From 1 September 1997, under the Dublin Convention, in certain cases, an individual may be removed to a safe third country without substantive consideration of the merits of the asylum claim. С 1 сентября 1997 года согласно Дублинской конвенции в некоторых случаях заинтересованное лицо может быть перемещено в безопасную третью страну без рассмотрения по существу аргументации ходатайства о предоставлении убежища.
The objective of these meetings, and of the Dublin Conference, as set out in the Oslo Declaration of 23 February 2007, was "to prohibit cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians". Цель этих совещаний и Дублинской конференции, как изложено в Декларации Осло от 23 февраля 2007 года, состояла в том, чтобы "запретить кассетные боеприпасы, которые причиняют неприемлемый вред гражданам".
Numerous speeches and articles, inter alia: "The future of the Dublin Group", 2004; "Is there anything such as a European Union Common Drug Policy", 2005. Большое число докладов и статей, в частности по темам: «Будущее Дублинской группы», 2004 год; «Существует ли общая политика Европейского союза в области контроля над наркотиками», 2005 год.
Больше примеров...
Дублинского (примеров 93)
The meeting will be held in the Conference Centre, Dublin Castle. Сессия состоится в конференц-центре Дублинского замка.
Another militant group, the Irish Citizen Army, was formed by trade unionists as a result of the Dublin Lock-out of that year. Ещё одно вооружённое формирование, Ирландская гражданская армия, было создано в том же году профсоюзными лидерами во время дублинского локаута.
His maternal grandmother, Doris Phillips, was a professional concert singer and his great-great-grandfather, Richard Whately, was Anglican Archbishop of Dublin. Его бабушка по материнской линии Дорис Филлипс была профессиональной концертной певицей, а его прапрадед Ричард Уотли занимал пост архиепископа Дублинского англиканской Церкви Ирландии.
(b) The Board supports a resource centre operated by the Dublin Committee for Travelling People which provides, amongst other services, an after-school and youth programme; Ь) этот орган оказывает поддержку культурному центру, действующему под эгидой Дублинского комитета по делам кочевых общин, который, среди прочих услуг, занимается послешкольным обучением и осуществляет программы для молодежи;
It is situated opposite Dublin Castle. Гостиница расположена напротив Дублинского замка.
Больше примеров...
Дублинский (примеров 42)
In 1947 invited by Walter Heitler and Erwin Schrödinger he joined the Dublin Institute for Advanced Studies as a professor and group leader of the cosmic rays research laboratory. В 1947 году по приглашению Уолтера Гайтлера и Эрвина Шрёдингера перешёл в Дублинский институт перспективных исследований в качестве профессора и руководителя научно-исследовательской лаборатории космических лучей.
As Dublin Airport is located just outside the city, most international visitors to Ireland begin their stay here. Дублинский аэропорт находится в непосредственной близости от города, поэтому большинство иностранных туристов начинают знакомство с Ирландией именно отсюда.
Louis Gunnigan, Department of Construction Management and Technology, Dublin Institute of Technology Луис Ганинген, Департамент управления и технологий в строительстве, Дублинский технологический институт
As the republicans waited at Dublin Airport for the body, the Irish government ordered the flight to be diverted to Shannon Airport. Тело должны были доставить, по планам республиканцев, в Дублинский аэропорт, но в последний момент ирландское правительство приказало лететь в аэропорт Шаннон.
I may have underestimated the storm just a little bit, but I'm afraid we are being diverted to Cardiff, Wales, as Dublin Airport has been shut down. Похоже, мы недооценили силу шторма. Боюсь, нам придется приземлиться в Кардиффе, Уэльс, поскольку Дублинский аэропорт закрыт.
Больше примеров...
Дублинском (примеров 39)
Ua Buachalla attended the inauguration of the first President of Ireland, Douglas Hyde, in Dublin Castle in June 1938. Уа Бачалла присутствовал на инаугурации первого президента Ирландии Дугласа Хайда в Дублинском замке в июне 1938 года.
The amendment also guarantees that Germany can participate with equal rights and duties under the rules on competence for the implementation of asylum proceedings contained in the Protocol to the Schengen Agreement and in the Dublin Agreement on asylum. Согласно принятой поправке Германия также имеет равные права и обязанности для участия в осуществлении процедур, касающихся убежища, предусмотренных в протоколе к Шенгенскому соглашению и в Дублинском соглашении об убежище.
The Chapel Royal in Dublin Castle was the official Church of Ireland chapel of the Household of the Lord Lieutenant of Ireland from 1814 until the creation of the Irish Free State in 1922. Королевская часовня (англ. Chapel Royal) в Дублинском замке - часовня Церкви Ирландии, служила в качестве домовой церкви британских вице-королей, а затем - лордов-лейтенантов Ирландии с 1814 года до создания Ирландского свободного государства в 1922 году.
Mr. Kemal participated in the Dublin process aimed at strengthening the Human Rights Treaty Body system; attended expert-level meetings in Poznan, Seoul, Dublin as well as consultations with States parties at Sion. Г-н Кемаль участвовал в Дублинском процессе, направленном на укрепление системы договорных органов по правам человека; участвовал в совещаниях экспертов в Познани, Сеуле, Дублине, а также в консультациях с государствами-участниками в Сьоне.
This provided for the legal establishment of the following local government administrative areas: Dún Laoghaire-Rathdown Fingal South Dublin and also recognised the extant Dublin Corporation area, vesting its powers in a renamed entity - Dublin City Council. Это предусматривало юридическое учреждение следующих административных районов местного самоуправления: Дун Лаогхайр-Ратхаун Фингал Южный Дублин А также признал существующую область Дублинской корпорации, наделенную её полномочиями в переименованном юридическом лице - Дублинском городском совете.
Больше примеров...
Дублинская (примеров 29)
The applicant is issued with a temporary permit of stay containing the following wording: "Dublin Convention 15.6.1990", which authorizes him to stay in Italy for a period of one month. Заявителю выдается временный вид на жительство с указанием "Дублинская конвенция, 15.6.1990", который дает ему право на пребывание в Италии в течение одного месяца.
The Dublin Group continued to exchange information with other countries, and a joint European Union/South African Development Community (SADC) conference on illicit drug trafficking in South Africa would be held from 30 October to 3 November 1995 in Mmabatho, South Africa. Наконец, Дублинская группа по-прежнему обменивается информацией с другими странами, и в период с 30 октября по 3 ноября 1995 года в Ммабато (Южная Африка) пройдет совместная конференция Европейского союза/САДК, посвященная проблеме оборота наркотиков в Южной Африке.
The Dublin Convention, whose signatories were also parties to the Convention against Torture, established a procedure for determining which European Union country was best placed to consider an initial claim. Дублинская конвенция, участники которой также являются участниками Конвенции, предусматривает механизм, позволяющий определять, в какой стране в рамках Европейского союза следует рассматривать первое ходатайство.
From 14 to 16 September 2011, a staff member of OHCHR attended the Sixth Dublin Platform for Human Rights Defenders organized by Front Line, the International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders. 14-16 сентября 2011 года сотрудник УВКПЧ участвовал в шестой конференции "Дублинская платформа правозащитников", организованной Международным фондом защиты правозащитников "Фронт Лайн".
The Convention of Dublin would, once it entered into force, establish common rules for the examination of applications for asylum within the European Union and provide safeguards for the consideration of individual requests for asylum in an effective and timely manner. Когда вступит в силу Дублинская конвенция, в ней будут предусмотрены общие нормы, касающиеся изучения просьб о предоставлении убежища в странах Европейского союза, и эта Конвенция обеспечит, чтобы индивидуальные просьбы о предоставлении убежища рассматривались на эффективной и действенной основе.
Больше примеров...
Дублинское (примеров 20)
Unfortunately, that Dublin meeting ran into extra time at the weekend and he was unable to fly back yesterday as foreseen. К сожалению, это дублинское совещание затянулось на дополнительное время в выходные дни и он оказался не в состоянии прилететь вчера обратно, как предусматривалось.
The 1992 Dublin Statement on Water and Sustainable Development provided a major contribution to the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Дублинское заявление о водных ресурсах и устойчивом развитии 1992 года явилось крупным вкладом в Конференцию Организации Объединенных Наций 1992 года по окружающей среде и развитию.
The Department and appropriate agencies, such as the Dublin Transportation Office, will actively encourage greater public awareness of the unsustainable aspects of increasing vehicle transport; Министерство транспорта и соответствующие ведомства, в частности Дублинское транспортное управление, будут более активно распространять среди населения информацию о дестабилизирующих аспектах расширения парка транспортных средств;
UTC-00:25:21 was used in Ireland as Dublin Mean Time. UTC-0:25:21 - часовой пояс, использовавшийся в Ирландии до 1916 года как Дублинское среднее время.
In April 2001, the then Dublin Convention, its proposed successor Dublin II and the Eurodac Regulation were effectively extended to Norway and Iceland by means of a so-called "parallel" Agreement between those two countries and the European Community. В апреле 2001 года прежняя Дублинская конвенция, Дублинское положение II, которое должно было заменить Конвенцию, и Положение о создании системы "Eurodac Regulation" стали применяться на практике в Норвегии и Исландии посредством так называемого параллельного Соглашения между этими двумя странами и Европейским сообществом.
Больше примеров...
Дублинскую (примеров 18)
This Regulation will replace the 1990 Dublin Convention between EU Member States. Это постановление заменит Дублинскую конвенцию, заключенную в 1990 году государствами-членами ЕС.
The Dublin Diplomatic Conference was attended by 127 States, with 107 attending as participants and 20 as observers. Дублинскую дипломатическую конференцию посетили представители 127 государств, причем 107 из них посетили ее в качестве участников, а 20 - в качестве наблюдателей.
The Conference adopted the Dublin Declaration on Access to Environmental Information, which called on Governments to establish the new consortium structure in each country and work towards the provision of an integrated information service on environmental matters. Конференция приняла Дублинскую декларацию о доступе к информации об окружающей среде, которая призывает правительства создать в каждой стране свое подразделение нового консорциума и работать над созданием службы комплексной информации по экологическим вопросам.
Under articles 2 and 3 of the Act of 15 December 1980 and international rules binding on Belgium, including the Convention applying the Schengen Agreement, the Chicago Convention and the Dublin rules. Статьи 2 и 3 Закона от 15 декабря 1980 года и международные нормативные положения, имеющие обязательную силу для Бельгии, включая, в частности, Конвенцию о применении Шенгенского соглашения, Чикагскую конвенцию и Дублинскую конвенцию/регламент.
His novel set in Afghanistan under the Taliban, The Swallows of Kabul, was shortlisted for the International Dublin Literary Award (2006), as was The Attack (2008). Его роман про Афганистан при талибах - Les hirondelles de Kaboul, был номинирован на Международную дублинскую литературную премию в 2006 году, так же как и роман The Attack в 2008 году.
Больше примеров...
Дублинским (примеров 16)
On an unspecified date, they were deported to Greece under the Dublin Regulation. В неустановленную дату в соответствии с Дублинским положением они были депортированы в Грецию.
Lastly, Switzerland's membership of the European Union's Schengen and Dublin Agreements will further strengthen internal security through mutual assistance in police and judicial matters. И наконец, присоединение Швейцарии к Шенгенским и Дублинским соглашениям Европейского союза будет способствовать дальнейшему повышению внутренней безопасности благодаря принятию мер противодействия в области полицейской деятельности и правосудия.
It is always checked that the alien does not run the risk of being transferred by the country responsible for the asylum application under the Dublin Regulation to a country where his or her life and physical integrity are threatened. Всегда проверяется, не подвергнется ли такой иностранец риску того, что страна, ответственная за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища в соответствии с Дублинским регламентом, передаст его в страну, где его жизнь и физическая неприкосновенность окажутся под угрозой.
The figures for "applications withdrawn" take into account applications dealt with in the framework of the rules on cooperation of the Dublin Agreements, which determine who decides on asylum. В цифрах, которые отражают число отозванных ходатайств, учтены и те ходатайства, которые были рассмотрены в рамках норм сотрудничества по Дублинским соглашениям, регулирующим порядок вынесения решений в сфере предоставления убежища.
This review will be facilitated also by the Dublin Air Quality Management Plan to be completed by the end of 1997 by the local authorities for Dublin city and country administrative areas. Этот обзор будет также подкреплен дублинским планом управления качеством воздуха, который должен быть разработан местными властями до конца 1997 года для Дублина и административных районов страны.
Больше примеров...
Даблин (примеров 9)
Mr. Dublin was not that sort of man at all. Мистер Даблин был не из таких.
Tell 'em Harvey Dublin's dead. Скажите им, что Харви Даблин мертв.
So Harvey Dublin's a Saint. That's your position? Значит, вы считаете, что Харви Даблин - святой?
Who's to gain the most, legally speaking, if Mr. Dublin doesn't return? Кто больше всего выиграет с точки зрения судебных разбирательств, если мистер Даблин не вернется?
But both you and Dublin are involved in that case, aren't you? No, no, no. Но и вы, и Даблин - соответчики по этому делу, верно?
Больше примеров...
Дублинскому (примеров 11)
Of special importance in this regard is Liechtenstein's accession to the Dublin Agreement on 19 December 2011. В этой связи особенно важную роль играет присоединение Лихтенштейна к Дублинскому соглашению 19 декабря 2011 года.
According to the Dublin Weekly Journal, The 1st Earl of Rosse was elected as the new Grand Master of the Grand Lodge of Ireland on 26 June 1725. Согласно дублинскому еженедельнику, Ричард Парсонс, граф Росс, был избран первым великим мастером Великой ложи Ирландии 26 июня 1725 года.
The Centre for Cross Border Studies, an independent campus company owned by The Queen's University, Dublin City University and the Workers Educational Association (NI) was established in Armagh in September 1999. В сентябре 1999 года в Арме был создан Центр трансграничных исследований независимая компания, принадлежащая Королевскому университету, Дублинскому городскому университету и Ассоциации по вопросам просвещения трудящихся (СИ).
(c) The Board also provides financial assistance to the Dublin Committee for Travelling People towards the operating costs of two residential centres for Travelling children. с) этот орган также предоставляет финансовую помощь Дублинскому комитету по делам кочевых общин для покрытия эксплуатационных расходов двух интернатов для детей этих общин.
His initial success came in 1887 when he received a £30 Taylor prize after sending a painting to the Royal Dublin Society from Étaples. Первый успех пришёл к художнику в 1887 году, когда он получил приз Тейлора в размере £30 после того, как из французского города Этапля, расположенного на берегу Ла-Манша, послал свою живопись на суд Королевскому Дублинскому Обществу (англ.).
Больше примеров...
Дублину (примеров 9)
His name stinks all over Dublin. От одного его имени воняет по всему Дублину.
It was a routine meeting, to prepare for Dublin. Обычное совещание - готовились к Дублину.
Sherry broke both her arms after tripping while walking in Dublin in February 2015. Шерри сломала обе руки, споткнувшись во время прогулки по Дублину в феврале 2015 года.
As the helicopter approached Dublin, Boyes was informed of the escape plan and instructed to land in the exercise yard at Mountjoy Prison. Когда вертолёт подлетал к Дублину, Бойса проинформировали о плане побега; он получил приказ совершить посадку в прогулочном дворе тюрьмы Маунтджой.
Learn English in Dublin give tours of Dublin included in your course to help you get to know the city and make you tours are given by experienced local guides. Learn English in Dublin предлагает вам экскурсии по Дублину, включенные в программу, чтобы вы могли ознакомиться с городом и почувствовать себя как дома.
Больше примеров...
Dublin (примеров 40)
Jacobs Inn was awarded Dublin tourism award for 2003 and is consistently voted in the top 10 European Hostels. Хостел «Jacobs Inn» был награжден Dublin tourism award в 2003 году и вошел по итогам проведенного голосавания в 10 Лучших Европейских Хостелов.
In 2006, Ashland sold APAC (the paving and construction division) to the Oldcastle Materials subsidiary of Oldcastle Inc. of Dublin, Ireland. В 2006 году Ashland продала APAC (Ashland Paving and Construction, подразделение занимающееся строительством дорог и строений) компании Oldcastle Materials, дочернему предприятию Ирландской компании Oldcastle Inc. of Dublin.
Section 4 introduces the Dublin Core, a metadata element set intended to facilitate discovery of electronic resources, including digital libraries (DL). В разделе 4 вводится Dublin Core, набор мета-элементов, предназначение которых - облегчать поиск электронных ресурсов, включая электронные библиотеки (ЭБ).
Dublin Death Patrol (DDP) is an American thrash metal band formed in 2006 by Testament singer Chuck Billy and Exodus singer Steve Souza. Dublin Death Patrol (DDP) - американская группа, основанная вокалистом Testament Чаком Билли и вокалистом Exodus Стивом Сузой.
The film was shot in the Dublin 4 area. Фильм был снят в престижном районе Дублина Dublin 4.
Больше примеров...