| And what did this "Dragon" learn? | И что выяснил этот дракон? |
| But if you're a Kkangpae Dragon... | Но если ты Канпагакский Дракон... |
| Come on, Dragon, come on! | Пошел, Дракон. Пошел! |
| "Inviolable Dragon". | Китайская. Неуязвимый дракон. |
| It's all right, Boss Dragon | Все нормально, Босс Дракон. |
| Thank you, Boss Dragon | Босс Дракон, спасибо. |
| Boss Dragon, it's time to go | Босс Дракон, пора идти. |
| Boss Dragon, it's cold | Босс Дракон, холодно. |
| It's called Dragon something. | Хорошо. "Дракон какой-то" |
| Saito's the Green Dragon. | Сайто - это Зеленый дракон! |
| You're the Green Dragon. | Ты - Зеленый Дракон. |
| Operation Yellow Dragon is over. | Операция "Дракон" закончена. |
| He knows who the Dragon is. | Он знает кто - Дракон. |
| He is the Great Red Dragon. | Его зовут Великий Красный Дракон. |
| The Dragon may come down. | К нам может снизойти Дракон. |
| The Great Red Dragon lives. | Великий Красный Дракон жив. |
| The Red Dragon faked his death. | Красный Дракон разыграл свою смерть. |
| Man, our Dragon is here! | Мужик, здесь наш Дракон! |
| Blue Dragon Is it right? | Голубой Дракон, верно? |
| Crouching Tiger or Paper Dragon? | Затаившийся тигр или бумажный дракон? |
| I call it the Red Dragon. | Я назвал его Красный Дракон. |
| Red Dragon. Correct. | расный дракон, правильно. |
| The Dragon may come down. | К нам может спуститься Дракон. |
| "Dragon extends claws." | "Дракон выпускает когти." |
| It marks the Red Dragon. | Означает "красный дракон". |