And what did this "Dragon" learn? |
И что выяснил этот дракон? |
But if you're a Kkangpae Dragon... |
Но если ты Канпагакский Дракон... |
Come on, Dragon, come on! |
Пошел, Дракон. Пошел! |
"Inviolable Dragon". |
Китайская. Неуязвимый дракон. |
It's all right, Boss Dragon |
Все нормально, Босс Дракон. |
Thank you, Boss Dragon |
Босс Дракон, спасибо. |
Boss Dragon, it's time to go |
Босс Дракон, пора идти. |
Boss Dragon, it's cold |
Босс Дракон, холодно. |
It's called Dragon something. |
Хорошо. "Дракон какой-то" |
Saito's the Green Dragon. |
Сайто - это Зеленый дракон! |
You're the Green Dragon. |
Ты - Зеленый Дракон. |
Operation Yellow Dragon is over. |
Операция "Дракон" закончена. |
He knows who the Dragon is. |
Он знает кто - Дракон. |
He is the Great Red Dragon. |
Его зовут Великий Красный Дракон. |
The Dragon may come down. |
К нам может снизойти Дракон. |
The Great Red Dragon lives. |
Великий Красный Дракон жив. |
The Red Dragon faked his death. |
Красный Дракон разыграл свою смерть. |
Man, our Dragon is here! |
Мужик, здесь наш Дракон! |
Blue Dragon Is it right? |
Голубой Дракон, верно? |
Crouching Tiger or Paper Dragon? |
Затаившийся тигр или бумажный дракон? |
I call it the Red Dragon. |
Я назвал его Красный Дракон. |
Red Dragon. Correct. |
расный дракон, правильно. |
The Dragon may come down. |
К нам может спуститься Дракон. |
"Dragon extends claws." |
"Дракон выпускает когти." |
It marks the Red Dragon. |
Означает "красный дракон". |