| No sign of the Skrill or the dragon riders. | Нет никаких следов Скрилла или драконьих всадников. |
| The number of different dragon dances has been put at over 700. | Число различных драконьих танцев насчитывало более 700. |
| The ARMs also have their own stats that can be boosted by using "dragon fossil" items acquired during play. | У ARM также есть свой собственные характеристики, которые могут быть повышены при использовании «драконьих ископаемых»(Dragon Fossils), приобретенных во время игры. |
| Okay, can we step away from the onslaught of dragon knowledge? | Так, может нам стоит отойти от натиска драконьих знаний? |
| Because of me, the days of the Dragon Riders were over. | Из-за меня дни драконьих всадников миновали. |
| I am, after all, Super Qi Xing Long, born of the Dragon Balls. | Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен. |
| Gustav, as the most experienced rider, I'm putting you in charge of the Dragon Riders' Auxiliary. | Густав, как самого опытного всадника, назначаю тебя главным у Помощников Драконьих Всадников. |
| I may have underestimated these Dragon Riders. | Может я и недооценил этих Драконьих всадников. |
| We don't kill any of the Dragon Riders until Viggo tells us to. | Мы не убьем никого из Драконьих всадников, пока не прикажет Вигго. |
| The seven Dragon Balls are gathered and somewhere close... | Семь драконьих жемчужин вместе и приближаются? |
| See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us. | Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас. |
| I would never forgive myself if I ate the other Dragon Riders. [snarls] | Я не прощу себе, если съем других Драконьих всадников. |
| But I know Hiccup, I know the Dragon Riders, and I have information! | Но я знаю Иккинга, я знаю Драконьих всадников и у меня есть информация! |
| Gather the other dragon riders. | Собери остальных Драконьих Всадников. |
| They go dragon boat racing. | Гонки на драконьих лодках. |
| Dongting Lake is famous in Chinese culture as the place of origin of dragon boat racing. | Озеро Дунтинху известно в китайской культуре как место возникновения праздника драконьих лодок. |
| The time of the Dragon Riders has come again. | Времена драконьих всадников вернулись. |
| I have found the seven Dragon Balls! | Я нашёл семь драконьих жемчужин! |
| I know Dragon Riders. | Я знаю Драконьих всадников. |
| I've been treated much better by these guys than I ever was treated by you and the Dragon Riders. | Тут ко мне относятся гораздо лучше, чем когда-либо относились у тебя и Драконьих всадников. |
| Actually, it's in the Kingdom of Damarian on the north shore of the Dragon Fields of Zorn. | Вообще-то лучшая - в Королевстве Дамариан, на северной стороне Драконьих полей Цорна. |
| We were born as a result of your overuse of the Dragon Balls. | что ты злоупотреблял силой Драконьих Жемчужин. |
| may you unite the seven dragon crystals of destiny the same way that you united the seven dragon crystals of my heart | соедините семь драконьих кристаллов судьбы, как вы сумели объединить семь драконьих кристаллов моего сердца |
| THERE ARE DOZENS OF DRAGON TRAPS LEFT OVER FROM, WELL... [quietly] WHEN WE KILLED THEM. | Существуют десятки драконьих ловушек оставшихся с тех пор как мы... |